"من جانب البلدان الأطراف المتقدمة" - Traduction Arabe en Français

    • par les pays développés parties
        
    • par les pays parties développés
        
    • de la part des pays développés parties
        
    D'autres Parties ont estimé qu'il fallait mettre l'accent sur la fourniture de ressources financières nouvelles et additionnelles par les pays développés parties. UN ورأت أطراف أخرى أنه ينبغي التركيز على تقديم موارد مالية جديدة وإضافية من جانب البلدان الأطراف المتقدمة.
    Montant des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties pour la lutte contre la DDTS. UN حجم الموارد المالية المتاحة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Degré d'adéquation, d'à-propos et de prévisibilité des ressources financières mises à disposition par les pays développés parties en matière de lutte contre la DDTS. UN درجة الكفاءة، ودقة التوقيت والتنبؤ بالموارد المالية المتاحة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    pour les rapports établis par les pays parties développés UN 1- مقترح بشأن وضع مؤشرات قابلة للقياس مبسطة ومتسقة وفعالة لتقديم التقارير من جانب البلدان الأطراف المتقدمة
    44. Les informations financières communiquées par les pays parties développés devraient être étayées par une annexe financière commune reprenant les codes d'activité pertinents, voire les marqueurs de Rio, et par une fiche commune de suivi des projets et programmes. Cette fiche devrait être utilisée pour la description des projets et programmes liés à la Convention qui bénéficient ou ont bénéficié d'un appui. UN 44- كما ينبغي أن تستند عملية الإبلاغ المالي من جانب البلدان الأطراف المتقدمة إلى مرفقٍ مالي موحَّد، يشمل استخدام رموز الأنشطة ذات الصلة وإمكانية استخدام معالم ريو، فضلاً عن استمارة موحدة للمشاريع والبرامج تستخدم لوصف المشاريع والبرامج المتصلة بالاتفاقية التي تلقَّت دعماً أو مازالت تتلقاه.
    III. A. Engagements ou initiatives d'atténuation appropriés par les pays développés parties* UN ثالثاً - ألف - التزامات وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من جانب البلدان الأطراف المتقدمة*
    L'ampleur des mesures d'atténuation prises par les pays en développement dépendra de l'appui financier et technologique effectivement apporté par les pays développés parties. UN وسوف يعتمد تنفيذ إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية على مدى التوافر الفعلي للدعم المالي والتكنولوجي المقدم من جانب البلدان الأطراف المتقدمة.
    L'ampleur des mesures d'atténuation prises par les pays en développement dépendra de l'appui financier et technologique effectivement apporté par les pays développés parties. UN وسوف يعتمد تنفيذ إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية على مدى التوافر الفعلي للدعم المالي والتكنولوجي المقدم من جانب البلدان الأطراف المتقدمة.
    35. Dans sa décision 2/COP.2, la Conférence des Parties a décidé d'examiner les mesures prises par les pays développés parties pour aider à l'élaboration et l'exécution des programmes d'action. UN 35- قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 2/م أ-2 أن يستعرض التدابير المتخذة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل.
    30. Fourniture de ressources par les pays développés parties pour la période 2010-2012 (chap. III, par. 4). UN 30- توفير الموارد من جانب البلدان الأطراف المتقدمة للفترة 2010-2012 (الفصل الثالث، الفقرة 4).
    Les informations fournies par les pays développés parties seront complétées par la présentation de rapport d'autres entités concernées sur les initiatives de renforcement des capacités de la CNULD à l'échelle nationale, sous-régionale, régionale et mondiale. UN سوف يتم استكمال المعلومات المقدمة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة من خلال التقارير المقدمة من جانب الكيانات الأخرى حول مبادرات بناء القدرات ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على الصعيد الوطني، ودون الإقليمي، والإقليمي والعالمي.
    Le paragraphe 7 de l'article 4, portant sur l'équilibre entre l'appui fourni par les pays développés parties et la mise en œuvre par les pays en développement parties, s'applique aussi à ces démarches sectorielles ou mesures par secteur concertées.] UN والمادة 4-7، المتعلقة بالتوازن بين تقديم الدعم من جانب البلدان الأطراف المتقدمة والتنفيذ من جانب البلدان الأطراف النامية، تنطبق كذلك على هذه النهج القطاعية التعاونية والإجراءات التعاونية الخاصة بقطاعات محددة.]
    Le paragraphe 7 de l'article 4, portant sur l'équilibre entre l'appui fourni par les pays développés parties et la mise en œuvre par les pays en développement parties, s'applique aussi à ces démarches sectorielles ou mesures par secteur concertées.] UN والمادة 4-7، المتعلقة بالتوازن بين تقديم الدعم من جانب البلدان الأطراف المتقدمة والتنفيذ من جانب البلدان الأطراف النامية، تنطبق كذلك على هذه النهج القطاعية التعاونية والإجراءات التعاونية في قطاعات محددة.]
    44. Rappel: Dans la décision 2/CP.17, la Conférence des Parties a adopté des directives sur l'élaboration des rapports biennaux par les pays développés parties (les < < Directives FCCC pour l'établissement des rapports biennaux des pays développés parties > > ). UN 44- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 2/م أ-17، المبادئ التوجيهية بشأن إعداد تقارير فترة السنتين من جانب البلدان الأطراف المتقدمة ( " المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بتقارير فترة السنتين المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف " )().
    41. La mesure de l'intégration par les pays parties développés, au moyen de l'évaluation de l'utilisation du marqueur relatif à la Convention − qualitative, ainsi qu'il est envisagé par l'indicateur GTIIO6, ou quantitative, ainsi qu'il est envisagé par l'indicateur GTIIO7 − est un indicateur supplétif. UN 41- إن قياس درجة الإدماج من جانب البلدان الأطراف المتقدمة بتقييم استخدام معلم اتفاقية مكافحة التصحر - نوعياً، كما يتوخاه مشروع المؤشر نون -6()، أو كمياً، كما يتوخاه مشروع المؤشر نون -7() - إنما هو قياس تكميلي.
    Un rapport distinct devra donc être présenté par les pays parties développés et autres donateurs bilatéraux (par exemple, la Commission européenne) pour l'indicateur SO42, tandis qu'une étude spécifique sera nécessaire pour quantifier les apports financiers liés à l'indicateur SO45 et, partiellement, à l'indicateur SO44. UN وبذا فإن الإبلاغ المكرّس من جانب البلدان الأطراف المتقدمة وغيرها من الجهات المانحة الثنائية (بمن فيها، على سبيل المثال، اللجنة الأوروبية) سيكون بالضرورة من أجل الهدف الاستراتيجي 4-2، في حين أنه سيتعيّن إجراء دراسة محددة لتقدير كمّية التدفقات المالية المتصلة بالهدف الاستراتيجي 4-5 وإلى حدّ أقل بالهدف الاستراتيجي 4-4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus