49.3 Le droit du Comité des communautés, énoncé au chapitre 2, article 23.9, de renvoyer une décision à l'Autorité centrale, s'applique dans le respect des procédures qui seront établies par le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 49-3 يجري التعامل مع حق لجنة الشؤون الطائفية في إحالة قرار إلى السلطة المركزية، وهو حق منصوص عليه في البند 23-9 من الفصل الثاني، بما يتفق والإجراءات المزمع وضعها من جانب الممثل الخاص للأمين العام. |
Le dépassement à cette rubrique est essentiellement imputable aux voyages effectués par le Représentant spécial du Secrétaire général et les hauts responsables politiques afin de donner des conseils et d'évaluer la situation politique dans le cadre des navettes diplomatiques et des négociations relatives au processus concernant le futur statut du Kosovo. | UN | 13 - يُعزى الفرق البالغ 600 231 دولار تحت هذا البند أساسا إلى احتياجات إضافية فيما يتعلق بالسفر لأغراض التقييم الاستشاري والسياسي من جانب الممثل الخاص للأمين العام وكبار الموظفين السياسيين فيما يتصل بالدبلوماسية والمفاوضات المكوكية بشأن عملية تحديد المركز المقبل لكوسوفو. |
L'Assemblée avait adopté six lois : deux avaient été promulguées par le Représentant spécial du Secrétaire général, deux étaient à l'examen et deux autres avaient été rejetées au motif qu'elle avait outrepassé ses pouvoirs dans les domaines de la politique étrangère et des droits des minorités. | UN | وأصدرت الجمعية ستة قوانين صدر اثنان منها من جانب الممثل الخاص للأمين العام ولا يزال اثنان ينتظران الإصدار ورُفض اثنان آخران على أساس أن الجمعية في كوسوفو قد تجاوزت سلطاتها في مجالات السياسة الخارجية وحقوق الأقليات. |
Le Conseil réaffirme son plein appui aux mesures prises par le Représentant spécial du Secrétaire général et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, et réitère que l'Organisation des Nations Unies joue un rôle central et impartial dans les efforts internationaux déployés pour aider le peuple afghan à consolider la paix en Afghanistan et reconstruire le pays. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه الكامل للإجراءات المتخذة من جانب الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ويكرر تأكيد دور الأمم المتحدة الرئيسي النزيه في الجهود الدولية المبذولة لمساعدة الشعب الأفغاني على توطيد السلام في أفغانستان وإعادة بناء بلده. |
Les bons offices exercés par le Représentant spécial du Secrétaire général se sont révélés particulièrement utiles dans les pays de la sous-région où l'équipe de pays des Nations Unies ne saurait se mêler de situations politiquement délicates ou dans les cas où les activités d'autres organismes comportent une dimension politique. | UN | 41 - وقد اتسمت المساعي الحميدة المبذولة من جانب الممثل الخاص للأمين العام بأنها مفيدة بشكل خاص في تلك البلدان من المنطقة الفرعية التي لا يستطيع فيها فريق الأمم المتحدة القطري التعامل مع الحالات الحساسة سياسيا أو التي يوجد فيها عنصر سياسي في أنشطة الوكالات الأخرى. |
36. L'immunité accordée aux observateurs militaires, aux membres de la police civile, aux fonctionnaires internationaux de l'ONU et au personnel local peut être levée par le Représentant spécial du Secrétaire général (au nom du Secrétaire général) dans les cas où, à son avis, cette immunité empêcherait que justice soit faite et où elle peut être levée sans porter préjudice aux intérêts de l'Organisation. | UN | 36- ويمكن رفع الحصانات الممنوحة للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وموظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين والموظفين المحليين من جانب الممثل الخاص للأمين العام (باسم الأمين العام)، عندما يعتبر أن هذه الحصانة قد تعرقل مجرى العدالة، وعندما يمكن رفعها دون المساس بمصالح الأمم المتحدة(). |
c) Consulter des rapports additionnels concernant la genèse des Principes directeurs, établis par le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, et les rapports du Groupe de travail relatifs à la diffusion et à l'application des Principes. | UN | (ج) انظر تقارير إضافية تتضمن معلومات أساسية عن عملية وضع المبادئ التوجيهية من جانب الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، وتقارير الفريق العامل عن القبول بالمبادئ. |