"من جانب الوكالات المتخصصة" - Traduction Arabe en Français

    • par les institutions spécialisées
        
    • de la part des institutions spécialisées
        
    • que les institutions spécialisées
        
    Appui apporté aux territoires non autonomes par les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies UN تقديم الدعم إلى المناطق غير المتمتعة بالحكم الذاتي من جانب الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة
    Appui apporté aux territoires non autonomes par les institutions spécialisées et les organismes gouvernementaux associés à l'Organisation des Nations Unies UN تقديم الدعم إلى المناطق غير المتمتعة بالحكم الذاتي من جانب الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة
    Appui apporté aux territoires non autonomes par les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies UN تقديم الدعم إلى المناطق غير المتمتعة بالحكم الذاتي من جانب الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة
    Les directives révisées relatives aux SAT sont actuellement examinées par les institutions spécialisées et devraient être publiées au début de 1997. UN يجــري حاليــا استعراض المبادئ التوجيهية المنقحــة لخدمات الدعم التقني من جانب الوكالات المتخصصة على أن يتم إصدارهــا في وقت مبكر من عام ١٩٩٧.
    Il se dessine une tendance très nette de la part des institutions spécialisées et des fonds des Nations Unies dans le sens de l'élaboration d'une stratégie en faveur des activités humanitaires. UN وهناك اتجاه هام من جانب الوكالات المتخصصة والصناديق التابعة للأمم المتحدة نحو صياغة استراتيجية للأنشطة الإنسانية.
    Engagées par les institutions spécialisées UN من جانب الوكالات المتخصصة
    Dépenses engagées par les institutions spécialisées, financées au moyen des contributions autofinancées UN نفقات " الدعم الذاتي " من جانب الوكالات المتخصصة
    Cependant, ces effets et d'autres effets positifs paraissent devoir mettre un certain temps avant de se manifester, car les équipes ont remarqué que les nouveaux arrangements n'étaient pas encore parfaitement compris par les institutions spécialisées, les gouvernements bénéficiaires et même les bureaux extérieurs du PNUD. UN بيد أن هذه اﻵثار وغيرها من اﻵثار الايجابية تبدو بعيدة التحقق، فقد لاحظت اﻷفرقة أن الترتيبات لم تفهم بعد على نحو كامل من جانب الوكالات المتخصصة والحكومات المتلقية وحتى من جانب المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Le Comité spécial se propose de continuer de suivre de près la question de l’application de la Déclaration par les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l’Organisation des Nations Unies. UN 93 - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة متابعتها عن كثب لتنفيذ الإعلان من جانب الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة.
    Le Comité spécial se propose de continuer de suivre de près la question de l’application de la Déclaration par les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l’Organisation des Nations Unies. UN 93 - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة متابعتها عن كثب لتنفيذ الإعلان من جانب الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة.
    Le nouveau style également actualisé du texte du projet de résolution sur l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux par les institutions spécialisées prend également en considération l'évolution récente en ce qui concerne notamment la participation d'un bon nombre de ces territoires au sein du système élargi des Nations Unies. UN والصياغة الجديدة المماثلة في مشروع القرار المتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من جانب الوكالات المتخصصة يعترف أيضا بالتطورات الجديدة، لا سيما في مجال مشاركة العديد من هذه اﻷقاليم في منظومة اﻷمم المتحدة على نطاقها اﻷوسع.
    Pour que les objectifs de la Déclaration et du plan d’action visant à éliminer le colonialisme soient atteints, il faut que la communauté internationale prenne des engagements fermes, notamment en ce qui concerne l’assistance offerte par les institutions spécialisées et autres organismes internationaux aux populations des territoires non autonomes, et il faut que les puissances administrantes participent pleinement. UN وتحقيق مقاصد اﻹعلان وخطة العمل فيما يتعلق بالقضاء على الاستعمار سوف يتطلب التزاما حازما من جانب المجتمع الدولي، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من جانب الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية، والمشاركة التامة من جانب الدول القائمة باﻹدارة.
    Se référant à la plus récente résolution du Conseil économique et social sur l'appui aux territoires non autonomes par les institutions spécialisées et les institutions internationales associées aux Nations Unies, le délégué a estimé que les territoires avaient beaucoup à gagner de l'appui que ces institutions peuvent apporter. UN 35 - وأشار إلى القرار الأخير للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تقديم الدعم للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من جانب الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة.
    2011/40 : Appui apporté aux territoires non autonomes par les institutions spécialisées et les organismes gouvernementaux associés à l'Organisation des Nations Unies UN 2011/40: تقديم الدعم إلى المناطق غير المتمتعة بالحكم الذاتي من جانب الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة
    35. La Déclaration de Vienne préconise des mesures pour favoriser l'utilisation accrue, par les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies, des systèmes et des services liés à l'espace, et pour mieux coordonner, entre le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et les autres organes et organismes des Nations Unies, les activités d'intérêt mutuel. UN 35- دعا اعلان فيينا إلى اتخاذ اجراءات لـتشجيع زيادة استخدام النظم والخدمات المتعلقة بالفضاء من جانب الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ولتعزيز تنسيق الأنشطة ذات الفائدة المتبادلة بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وسائر هيئات الأمم المتحدة.
    a) Évaluation des décisions régissant la fourniture d'une assistance aux territoires non autonomes par les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies; UN (أ) تقييم الولايات الحالية لتقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من جانب الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة؛
    63. La résolution relative à l'application de la Déclaration sur la décolonisation par les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies revêt un intérêt particulier. Elle contient un mandat en ce qui concerne l'assistance à fournir aux territoires non autonomes par le système des Nations Unies. UN ٦٣ - والقرار بشأن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار من جانب الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة باﻷمم المتحدة له أهمية كبيرة ويتضمن القرار الولاية المتصلة بتوفير منظومة اﻷمم المتحدة للمساعدة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Modifier le sous-paragraphe a) comme suit : < < a) En considérant l'application du droit au développement comme un droit qui fasse partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine, en assurant la réalisation de ce droit dans l'ensemble du programme relatif aux droits de l'homme, ainsi que par les institutions spécialisées et les organes conventionnels des Nations Unies > > . UN تنقح الفقرة الفرعية (أ) لتصبح كما يلي: " جعل تطبيق الحق في التنمية جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية، بما يكفل إعمال الحق في التنمية في جميع برامج حقوق الإنسان من جانب الوكالات المتخصصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة.
    Des mesures sont actuellement prises pour garantir que les activités menées dans le cadre de l'exécution nationale reçoivent un soutien suffisant de la part des institutions spécialisées, notamment un appui technique. UN ويجري اتخاذ خطوات لكفالة أن تحظى اﻷنشطة المضطلع بها في إطار التنفيذ الوطني بالدعم الكافي، وخاصة من خلال المساندة التقنية من جانب الوكالات المتخصصة.
    Il est indispensable à cet égard de mettre en oeuvre la recommandation 16 demandant que les institutions spécialisées des Nations Unies fournissent un appui plus efficace et plus systématique aux projets financés par le PNUD. UN وفي هذا الصدد، من الضروري تنفيذ التوصية ١٦ التي تدعو الى توفير دعم أكثر فعالية وانتظاما من جانب الوكالات المتخصصة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus