La CNCDH avait de nouveau été accréditée en 2007 par le Comité international de coordination (CIC) des institutions nationales des droits de l'homme, en vertu des < < Principes de Paris > > . | UN | واعتُمدت اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان مجدداً في عام 2007 من جانب لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، على ضوء مبادئ باريس. |
Le Comité se félicite de la création, en 2009, de l'Institut national des droits de l'homme et de son accréditation par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, qui lui a accordé le statut < < A > > . | UN | 6- ترحب اللجنة بإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2009 وباعتمادها في الفئة " ألف " من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Au 31 octobre 2013, la Dominique ne s'était pas dotée d'une institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 4- حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013، لم تكن لدى دومينيكا مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(17). |
Il devrait en outre l'engager à déposer une demande d'accréditation auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تحث المؤسسة الوطنية على طلب اعتمادها من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
L'État partie doit engager l'organe considéré à déposer une demande d'accréditation auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تحث المؤسسة الوطنية على طلب اعتمادها من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
L'équipe de pays des Nations Unies a noté que l'Institution nationale de défense des droits de l'homme de la Turquie n'avait pas encore demandé à être accréditée par le Comité international de coordination (CIC) des institutions nationales des droits de l'homme. | UN | ١١- أشار فريق الأمم المتحدة القُطري إلى أن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تركيا (TIHK)لم تطلب بعد اعتمادها من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان(33). |
Dans quatre pays d'Europe et de la Communauté d'États indépendants, l'appui du PNUD aux services de médiation a permis le rétablissement de notations < < A > > par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وفي أوروبا ومنطقة رابطة الدول المستقلة، أدى الدعم الذي قدمه البرنامج الإنمائي إلى خدمات أمين المظالم إلى إعادة اعتماد تقديرات الدرجة " ألف " في أربعة بلدان من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Au 20 février 2009, Vanuatu n'avait pas d'institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وحتى20 شباط/فبراير 2009 لا يوجد في فانواتو مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، معتمدة من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها(19). |
c) Le relèvement du niveau d'accréditation du Commissaire fédéral aux droits de l'homme à la suite de son examen par le Comité international de coordination des institutions nationales en janvier 2009; | UN | (ج) الارتقاء بوضع التفويض الممنوح للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان ( " أمين المظالم " ) بعد استعراض هذا الوضع في كانون الثاني/يناير 2009 من جانب لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية؛ |
5. Créée en 1977, la Commission canadienne des droits de la personne (CCDP) s'est vue octroyer un statut < < A > > par le Comité international de coordination des institutions nationales en 1999 et en 2006. | UN | 5- أُسست اللجنة الكندية لحقوق الإنسان في عام 1977 ومُنحت المركز " ألف " من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عام 1999، وكذلك في عام 2006(22). |
Cette année, le Commissaire parlementaire aux droits civils (Médiateur) a été accrédité par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme en tant qu'institution nationale des droits de l'homme. | UN | وتم هذا العام اعتماد المفوض البرلماني لحقوق الإنسان (أمين المظالم) من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بوصفه مؤسسةً وطنية لحقوق الإنسان. |
Elle annonce avoir été dotée du < < statut A > > par le Comité international de coordination des institutions nationales (CIC) et fait savoir que quatre autorités et entités indépendantes sont membres de la CNDH. | UN | وأشارت اللجنة الوطنية كذلك إلى أنها مُنحت المركز " ألف " من جانب لجنة التنسيق الدولية وإلى وجود أربع سلطات وكيانات مستقلة ضمن المؤسسات الأعضاء في اللجنة الوطنية(11). |
11. En novembre 2010, la Papouasie-Nouvelle-Guinée n'était pas encore dotée d'une institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 11- حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2010، لم يكن لدى بابوا غينيا الجديدة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(22). |
17. En 2001, le Bureau du Médiateur d'Antigua-et-Barbuda s'était fait attribuer le statut d'accréditation < < C > > par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 17- تم اعتماد مكتب أمين المظالم لأنتيغوا وبربودا، في عام 2001(24)، باعتباره مكتباً يتمتع بالمركز " جيم " ، من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
(c) Le relèvement du niveau d'accréditation du Commissaire fédéral aux droits de l'homme à la suite de son examen par le Comité international de coordination des institutions nationales en janvier 2009; | UN | (ج) الارتقاء بوضع التفويض الممنوح للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان ( " أمين المظالم " ) بعد استعراض هذا الوضع في كانون الثاني/يناير 2009 من جانب لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية؛ |
11. En 2007, le Bureau du Défenseur du peuple a été accrédité au statut A par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CIC). | UN | 11- في عام 2007، مُنح مكتب أمين المظالم المركز " ألف " من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(33). |
9. La Commission nationale des droits de l'homme s'est vu attribuer le statut < < A > > par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CIC) en 2002, statut qui a été confirmé en 2008. | UN | 9- وقد اعتُمدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في " الفئة ألف " من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في عام 2002، وأعيد تأكيد ذلك في عام 2008(21). |
Le HautCommissariat et le PNUD au Bangladesh aident activement les membres de la Commission récemment nommés à développer la capacité de leur institution et à obtenir son accréditation auprès du Comité international de coordination. | UN | وتقدم المفوضية ومكتب برنامج الأمم المتحدة في بنغلاديش المساعدة النشطة إلى أعضاء اللجنة المعينين حديثا، لبناء قدرات المؤسسة ولكفالة اعتمادها المبكر من جانب لجنة التنسيق الدولية. |
53. La Hongrie a relevé avec satisfaction l'abolition de la peine de mort et l'accréditation de la Commission nationale des droits de l'homme auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 53- وأثنت هنغاريا على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى اعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
b) Engager l'Institution nationale à déposer une demande d'accréditation auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | (ب) أن تحث المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم على طلب اعتمادها من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Il prend note de l'information fournie par la délégation selon laquelle l'accréditation de l'Institut auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme est prévue pour la session d'octobre 2014. | UN | وتحيط اللجنة علماً بما قدمه الوفد من معلومات تفيد بأن من المقرر أن تُعتمد المؤسسة الوطنية من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الاجتماع الذي سيعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2014. |