Une révision de ce programme de travail devrait faire l'objet d'un examen de la part de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa septième réunion. | UN | وينبغي النظر في التنقيحات التي أجريت على برنامج العمل هذا من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع. |
Projet de décision soumis à l'examen de la Conférence des Parties concernant les directives destinées au mécanisme de financement | UN | مشروع مقرر للنظر فيه من جانب مؤتمر الأطراف بشان الإرشادات المتعلقة بالآلية المالية |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : emplacement du secrétariat | UN | مسائل للبحث أو لاتخاذ إجراءات بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف: مقر الأمانة |
Les Parties sont invitées à examiner cette proposition commune en vue de recommander, à la huitième session des deux organes subsidiaires, son adoption par la Conférence des Parties à sa quatrième session. | UN | واﻷطراف مدعوة إلى النظر في هذا الاقتراح المشترك بغية التوصية، في الدورة الثامنة لكل من الهيئتين الفرعتين، باعتماده من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة. |
Mesure que la Conférence des Parties pourrait prendre | UN | الإجراء المقترح اتخاذه من جانب مؤتمر الأطراف |
Ce plafond chiffré pourra être réexaminé périodiquement par la COP/MOP. | UN | ويمكن أن يتم استعراض هذا السقف بصورة دورية من جانب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
Il a demandé au secrétariat d'indiquer dans le document toute condition additionnelle nécessaire pour mener l'examen approfondi à son terme pour la dixième session de la Conférence des Parties. | UN | كما طلبت إلى الأمانة أن تحدد في هذه الورقة أية شروط إضافية لإكمال الاستعراض الشامل من جانب مؤتمر الأطراف العاشر. |
Plusieurs décisions de la Conférence des Parties devraient être révisées dans un souci de concordance. | UN | سيتعين مراجعة مختلف المقررات من جانب مؤتمر الأطراف بغية ضمان الاتساق. |
Réviser les projets de décision à soumettre à l'examen et à l'adoption éventuelle de la Conférence des Parties à sa neuvième réunion. | UN | استعراض مشاريع مقررات وتقديمها للنظر واحتمال اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه التاسع. |
Toute autre utilisation que celle envisagée dans les principes doit faire l'objet d'une décision de la Conférence des Parties. | UN | ويتطلب أي استخدام آخر غير الاستخدامات المتوخاة في هذه المبادئ قرارا من جانب مؤتمر الأطراف. |
B. Activités qui pourraient être nécessaires pour achever l'examen approfondi avant la dixième session de la Conférence des Parties | UN | باء - الأنشطة المحتملة اللازمة لإكمال الاستعراض الشامل من جانب مؤتمر الأطراف العاشر |
Il a été précisé que l'on avait tenu compte du règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental lors des travaux préparatoires, mais que celui-ci ne constituait pas un précédent pour le règlement intérieur de la Conférence des Parties. | UN | وقد تم التوضيح بأنه على الرغم من أن النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية قد أخذ في الإعتبار أثناء العمل التحضيري فإن ذلك لا يمثل سابقة بالنسبة للقواعد المتبعة من جانب مؤتمر الأطراف. |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen | UN | مسائل للنظر أو اتخاذ إجراء بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف: خطط التنفيذ |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : plans de mise en oeuvre | UN | مسائل للنظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف: خطط التنفيذ |
Mesure proposée à la Conférence des Parties | UN | الإجراء المقترح اتخاذه من جانب مؤتمر الأطراف |
vi) Prendre toute autre décision concernant la gestion du budget, le financement du processus de la Convention au début de l'exercice biennal et l'examen du budget par la Conférence des Parties à sa deuxième session; | UN | `٦` اتخاذ قرارات أخرى، حسب الاقتضاء، بشأن إدارة الميزانية، وتمويل عملية الاتفاقية في وقت مبكر من فترة السنتين، واستعراض الميزانية من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية. |
L'annexe concernant la détermination du financement nécessaire et disponible en vue de la mise en oeuvre de la Convention a été approuvée par le Conseil du FEM et doit l'être par la Conférence des Parties à sa troisième session. | UN | ووافق مجلس مرفق البيئة العالمية على المرفق المتعلق بتحديد التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية وتقرر موعد إقراره من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة. |
Mesure que la Conférence des Parties pourrait prendre | UN | الإجراء المحتمل اتخاذه من جانب مؤتمر الأطراف |
Adoption de décisions et de conclusions par la COP/MOP | UN | اعتماد المقررات والاستنتاجات من جانب مؤتمر الأطراف العامل بوصفـه اجتمـاع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
L'admission et la participation des observateurs sont subordonnées au respect du règlement intérieur adopté par la Conférence de Parties. > > | UN | ويخضع قبول المراقبين واشتراكهم للنظام الداخلي المعتمد من جانب مؤتمر الأطراف. " |
Les propositions d'amendement sont soumises, pour examen et approbation par la Conférence des Parties et le Conseil, conjointement par le Secrétaire exécutif de la Convention et le Directeur général et Président du FEM, après concertation et accord entre eux. | UN | ويشترك الأمين التنفيذي للاتفاقية وكبير الموظفين التنفيذيين للمرفق في تقديم التعديلات المقترحة، بعد التشاور والاتفاق بينهما، من أجل النظر فيها والموافقة عليها من جانب مؤتمر الأطراف والمجلس. |
Examen du rapport et adoption de décisions par les Conférences des Parties | UN | تدارس الاستعراض من جانب مؤتمر الأطراف واعتماد هذه المؤتمرات لمقررات |