Examen par le Bureau de la gestion des ressources humaines | UN | الاستعراض من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية |
Délégations de pouvoirs données par le Bureau de la gestion | UN | تفويض السلطة والرصد من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية |
Le retard accumulé dans le traitement d'un certain nombre de cas a abouti à un report de décisions par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وأدت حالات التأخير في معالجة بعض القضايا إلى التأخر في اتخاذ القرارات من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Ces définitions d'emploi génériques serviront à établir les tableaux d'effectifs et seront examinées par le Bureau de la gestion des ressources humaines, afin de vérifier leur conformité avec les normes du régime commun des Nations Unies. | UN | وتستخدم هذه المواصفات الوظيفية العامة في وضع الملاكات، وتستعرض من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية لضمان تطابقها مع المعايير المعمول بها في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
On a indiqué que les reclassements seraient soumis à l'examen du Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وأشير إلى أن إعادة تصنيف الوظائف ستخضع لاستعراض من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Pour tous les postes sauf un, des candidats ont été recommandés et les dossiers de candidature sont actuellement traités par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وقد وضعت توصية فيما يتعلق بالمرشحين لجميع الوظائف ما عدا واحدة ويجري اﻵن تجهيز الحالات من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Des rapports sont rédigés sur chacun des candidats après l'entretien et revus par le Bureau de la gestion des ressources humaines et les organes chargés d'examiner les affaires. | UN | وتعد تقارير بشأن كل مرشح بعد إجراء المقابلات معهم، ثم تستعرض من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية والهيئات المعنية باستعراض الحالات. |
Les progrès des départements sont suivis par le Bureau de la gestion des ressources humaines, qui fournit aux départements les informations, les conseils et l'aide nécessaires. | UN | وثمة رصد لمدى تقدم الإدارات من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية، الذي يزود هذه الإدارات بما يلزم من معلومات وتوجيهات ومساعدات. |
Des fiches de notation facilitent le suivi stratégique par les départements et par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وكشوف النقاط المحرزة في أداء خطط العمل تيسر من عمليات الرصد من جانب مختلف الإدارات، وكذلك من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Il a également demandé de justifier chacun des postes d'administrateur et de confirmer si les emplois qui doivent être créés ont été classés par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | كما طُلب تبرير بالنسبة لكل وظيفة فنية على حدة، وكذلك تأكيد ما إذا كانت الوظائف التي ستُنشأ قد صنفت من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Ces problèmes sont examinés par le Bureau de la gestion des ressources humaines qui soumettra à l'Assemblée générale des propositions concrètes pour améliorer le processus actuel, y compris les incidences financières liées à ces propositions. | UN | ويجري استعراض هذه المسألة من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية الذي سيعود إلى الجمعية العامة بمقترحات ملموسة لتحسين العملية الحالية، بما في ذلك ما يترتب على هذه المقترحات من آثار على مستوى الموارد. |
Le Comité consultatif a été informé que ces plans ne faisaient pas l'objet d'un suivi centralisé par le Bureau de la gestion des ressources humaines (qui n'en avait pas non plus communication), et qu'il en allait de même pour les irrégularités de gestion ou les violations mineures des règles et règlements. | UN | وأفيدت اللجنة أيضا أن تلك الخطط لا يتم الإبلاغ عنها أو رصدها مركزيا من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية، ومثلها حالات سوء الإدارة أو المخالفات البسيطة للقواعد والأنظمة. |
Grâce au recrutement d'un consultant certifié par le Bureau de la gestion des ressources humaines, un plus grand nombre d'agents recrutés sur le plan national suivent des programmes de formation favorisant leur perfectionnement professionnel. | UN | أتاح استقدام خبير استشاري معتمد من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية لعدد أكبر من الموظفين الوطنيين تلقي برامج تدريبية تتيح تطوير مهاراتهم المهنية |
En faisant cette recommandation, le Comité consultatif tient à souligner que cette pratique doit conserver un caractère exceptionnel, qu'il importe que les conditions énoncées aux paragraphes 3 et 4 du rapport du Secrétaire général soient strictement respectées et, par-dessus tout, que les engagements doivent être approuvés, supervisés et contrôlés par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | واللجنة الاستشارية إذ تُصدر هذه التوصية تُشدد على الطابـــع الاستثنائي لهذه الممارسة، وعلى أهمية التقيد الصارم باﻷحكام الواردة في الفقرتين ٣ و٤ من تقرير اﻷمين العام، وأهم من ذلك، على عمليات اﻹقرار والرصد والمراقبة الصارمة من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية. |
La question de la longueur du processus de recrutement doit être abordée d'urgence par la direction et le personnel ainsi que par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | 271- ولا بد من معالجة مسألة طول عملية التعيين على وجه الاستعجال من جانب الإدارة والموظفين وكذلك من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Le Comité consultatif convient, avec le Secrétaire général, que le processus de conversion devrait être géré par le Bureau de la gestion des ressources humaines, essentiellement parce que ce dernier est la seule entité capable de se faire une idée d'ensemble des besoins en personnel. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع الأمين العام على أن عملية التحويل ينبغي أن تُدار مركزيا من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية، لأن المكتب هو في المقام الأول الكيان الوحيد القادر على أن تكون لديه صورة شاملة عن الاحتياجات العامة للقوة العاملة. |
Les objectifs de parité fixés dans les plans d'action en matière de ressources humaines établis conjointement par le Bureau de la gestion des ressources humaines et les départements du Secrétariat ont un caractère officiel. | UN | 106 - والإنجازات المستهدفة المتعلقة بنوع الجنس هي مؤشرات رسمية في خطط عمل الموارد البشرية جرى تحديدها بشكل مشترك من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية والإدارات والمكاتب القائمة في الأمانة العامة. |
Les mentors sont des cadres supérieurs qui se portent volontaires pour aider des collègues débutants et qui sont formés et constamment appuyés par le Bureau de la gestion des ressources humaines afin de faciliter une bonne compréhension de l'Organisation et de compléter les activités d'initiation et de formation offertes par le personnel d'encadrement direct et les directeurs. | UN | ويزود الموجهون، الذين هم من كبار الموظفين الذين يتطوعون بوقتهم لدعم زملائهم الصغار، بالتدريب وبالدعم الجاري من جانب مكتب إدارة المواد البشرية لتسهيل فهم المنظمة وإكمال تلقين الأسس والتدريب المقدم إليهم من جانب رؤسائهم ومديريهم التنفيذيين. |
M. Niiya (Japon) salue les mesures de réforme prises par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | 42 - السيد نيـا (اليابان): رحب بتدابير الإصلاح المتخذة من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Un effort de planification stratégique de la part du Bureau de la gestion des ressources humaines éviterait d'avoir à procéder à d'autres conversions en bloc. | UN | وأوضح أن تعزيز التخطيط الاستراتيجي من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية كفيل بأن يغني عن الحاجة إلى مزيد من عمليات التحويل بالجملة. |
Tous les grands projets concernant les TIC, quelle que soit leur source de financement, sont soumis à l'examen du Bureau de la gestion des projets afin de garantir leur conformité avec la stratégie et les programmes TIC; | UN | وجميع المشاريع الرئيسية الجديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بصرف النظر عن مصدر تمويلها، تخضع للاستعراض من جانب مكتب إدارة المشاريع لكفالة اتساقها مع استراتيجية وبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |