"من جانب ممثلة" - Traduction Arabe en Français

    • par la représentante
        
    • de la représentante de
        
    Malheureusement, je ne connais pas le libellé de l'amendement à apporter à la page 6 — le nouvel alinéa du préambule proposé par la représentante de Trinité-et-Tobago. UN ولﻷسف، لا أعرف ما هو التعديل الوارد في الصفحة ٥، أي الفقرة الجديدة من الديباجة المقترحة من جانب ممثلة ترينيداد وتوباغو.
    Des décisions financières s'imposent en ce qui concerne plusieurs organes conventionnels et la Haut-Commissaire devrait préciser si la lettre évoquée par la représentante de Suriname est une initiative à caractère volontaire destinée à rassembler les meilleures pratiques en la matière ou s'il s'agit d'une obligation supplémentaire en matière d'établissement de rapports. UN كما طلب تأكيداً من المفوضة السامية يقضي باعتبار المبادرة الواردة في الرسالة المشار إليها سابقاً من جانب ممثلة سورينام مبادرة طوعية في نوعيتها، وأنها تشكِّل جهداً لتجميع أفضل الممارسات بدلاً من أن تكون التزاماً إضافياً فيما يتصل بتقديم التقارير.
    Après une présentation par la représentante du secrétariat, la représentante du PNUE, l'organisme chef de file pour les travaux sur les substances chimiques incorporées dans des produits, a résumé l'évolution de la situation depuis la deuxième session de la Conférence. UN 87 - بعد مقدمة من جانب ممثلة الأمانة، قدمت ممثلة برنامج البيئة، وهي الوكالة الرائدة في العمل بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، موجزاً للتطورات منذ الدورة الثانية للمؤتمر.
    Après une présentation par la représentante du secrétariat, la représentante du PNUE, l'organisme chef de file pour les travaux sur les substances chimiques incorporées dans des produits, a résumé l'évolution de la situation depuis la deuxième session de la Conférence. UN 87 - بعد مقدمة من جانب ممثلة الأمانة، قدمت ممثلة برنامج البيئة، وهي الوكالة الرائدة في العمل بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، موجزاً للتطورات منذ الدورة الثانية للمؤتمر.
    M. Goel (Inde) (interprétation de l'anglais) : Après cette explication de la représentante de la Trinité-et-Tobago, je n'aurai certainement plus aucune difficulté. UN السيد غويل )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بعد هذا الشرح من جانب ممثلة ترينيداد وتوباغو، اعتقد أنني لن أصادف أية صعوبات.
    Après une présentation par la représentante du secrétariat, le représentant de l'OCDE, l'organisme chef de file pour les travaux sur les produits chimiques perfluorés et la transition vers des produits de remplacement plus sûrs, a donné un aperçu des travaux menés depuis la deuxième session de la Conférence à l'appui de la mise en œuvre de la résolution II/5. UN 107- بعد مقدمة من جانب ممثلة الأمانة، قدم ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي الوكالة الرائدة في العمل بشأن المواد الكيميائية البيرفلورية والانتقال إلى بدائل أكثر أماناً، لمحة عامة عن العمل الذي أُنجز منذ الدورة الثانية للمؤتمر لدعم تنفيذ القرار 2/5.
    Après une présentation par la représentante du secrétariat, le représentant de l'OCDE, l'organisme chef de file pour les travaux sur les produits chimiques perfluorés et la transition vers des produits de remplacement plus sûrs, a donné un aperçu des travaux menés depuis la deuxième session de la Conférence à l'appui de la mise en œuvre de la résolution II/5. UN 107- بعد مقدمة من جانب ممثلة الأمانة، قدم ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي الوكالة الرائدة في العمل بشأن المواد الكيميائية البيرفلورية والانتقال إلى بدائل أكثر أماناً، لمحة عامة عن العمل الذي أُنجز منذ الدورة الثانية للمؤتمر لدعم تنفيذ القرار 2/5.
    Mme Arce de Gabay (Pérou), parlant au nom du Groupe de Rio, s'associe à la déclaration faite par la représentante du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 56 - السيدة آرسي دي غاباي (بيرو): تحدثت باسم مجموعة ريو، فأيدت البيان المقدم من جانب ممثلة المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Nous pensons que les propositions faites par la représentante de Trinité-et-Tobago sont tout à fait valables, mais, compte tenu de l'importance de la question et de ce que vient de dire le représentant de la Grenade, je suggère qu'elle mette ses propositions par écrit et les distribue aux membres du Comité. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعتقد أن المقترحات المقدمة من جانب ممثلة ترينيداد وتوباغو سليمة تماما. ولكن بالنظر إلى أهمية الموضوع وما قاله ممثل غرينادا، أقترح أن تقدم مقترحاتها كتابة وأن توزعها على اﻷعضاء.
    M. Bangali (Sierra Leone), Vice-Président du Sous-Comité des petits territoires, des pétitions, de l'information et de l'assistance (interprétation de l'anglais) : Je voudrais approuver la proposition du représentant de la Tunisie selon laquelle nous devrions adopter le premier amendement proposé par la représentante de la Trinité-et-Tobago. UN السيد بنغالي )سيراليون(، نائب رئيس اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أريد أن أعلن تأييدي لاقتراح ممثل تونس بأننا يجب أن نعتمد التعديل اﻷول المقترح من جانب ممثلة ترينيداد وتوباغو.
    Après une présentation par la représentante du secrétariat, le représentant de l'UNITAR, qui était, avec l'OCDE, l'organisme chef de file des travaux sur les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés, a résumé les progrès accomplis dans le cadre de ces travaux. UN 98 - بعد مقدمة من جانب ممثلة الأمانة، قدم ممثل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، وهو الوكالة الرائدة، بجانب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في العمل بشأن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة، موجزاً للتطورات في هذا العمل.
    Après une présentation par la représentante du secrétariat, le représentant de l'UNITAR, qui était, avec l'OCDE, l'organisme chef de file des travaux sur les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés, a résumé les progrès accomplis dans le cadre de ces travaux. UN 98 - بعد مقدمة من جانب ممثلة الأمانة، قدم ممثل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، وهو الوكالة الرائدة، بجانب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في العمل بشأن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة، موجزاً للتطورات في هذا العمل.
    13. M. ESTRELLA FARIA (Service du droit commercial international), répondant à la demande d’éclaircissement de la représentante de la Fédération de Russie, dit que le paragraphe 17 énonce le droit d’exploiter l’ouvrage, droit qui est en soi exclusif. UN ٣١- السيد إستريلا فاريا )فرع القانون التجاري الدولي(: في معرض استجابته الى طلب التوضيح من جانب ممثلة الاتحاد الروسي، قال ان الفقرة ٧١ تبين الحق في تشغيل البنية التحتية، وهو حق حصري في ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus