Selon eux, l'actualisation annuelle ne résoudrait donc pas le problème des fortes augmentations d'un barème à l'autre. | UN | ورأوا أن إعادة الحساب السنوية لن تلغي مشكلة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر. |
Une actualisation annuelle permettrait de lisser les effets des augmentations brutales de quotes-parts d'un barème à l'autre et n'entraînerait pas une révision de la méthode d'établissement du barème chaque année. | UN | فإعادة الحساب السنوية من شأنها أن تخفف من حدة الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر، وأنها لا تستتبع إجراء تنقيح سنوي لمنهجية جدول الأنصبة المقررة نفسها. |
Certains membres ont fait valoir que les grosses augmentations d'un barème à l'autre correspondaient dans bien des cas à un réel accroissement de la capacité de paiement. | UN | وذكر بعض الأعضاء أنّ الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر تعكس في حالات عديدة زيادة فعلية في القدرة على الدفع. |
Il a également examiné le problème posé par l'augmentation brutale des quotes-parts d'une période d'application du barème à l'autre. | UN | وتناول الفحص أيضا مسألة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر في معدلات الأنصبة المقررة. |
L'actualisation annuelle contribuerait à résoudre le problème du basculement et lisserait en outre les augmentations brutales des quotes-parts d'une période à l'autre de l'application du barème. | UN | ومن شأن عملية إعادة الحساب السنوية أن تساعد أيضا في معالجة مسألة عدم الاستمرار وأن تخفف حدة الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر. |
Cela réduirait le risque de rupture de continuité et de forte augmentation des quotes-parts d'un barème au suivant. | UN | وهذا من شأنه أن يقلل من خطر انقطاع الاستمرارية ومن الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر. |
Cela éliminerait les fluctuations excessives d'un barème sur l'autre et fournirait un mécanisme de transition qui ne s'éloignerait jamais du principe de la capacité contributive. | UN | وهذا سيقضي على التقلبات المفرطة من جدول إلى آخر وسيوفر آلية انتقالية تعكس بانتظام القدرة على الدفع. |
Pour mieux tenir compte des réalités économiques et éviter que les quotes-parts ne changent brutalement d'un barème à l'autre, l'Union européenne a proposé d'actualiser la période de base chaque année. | UN | وبغية مراعاة الحقائق الاقتصادية ومنع الزيادات في الاشتراكات من جدول إلى آخر، اقترح الاتحاد اﻷوروبي إعادة حساب فترة اﻷساس اﻹحصائية سنويا. |
Fortes augmentations de quotes-parts d'un barème à l'autre et rupture de continuité | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر ومسألة عدم الاستمرارية |
Un membre a établi un lien entre cette question et celle de l'actualisation annuelle du barème, formule qui permettrait éventuellement de remédier au problème des fortes augmentations d'un barème à l'autre. | UN | وربط أحد الأعضاء القضية بمسألة إعادة الحساب السنوية لجدول الأنصبة المقررة التي قد توفر حلا للزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر. |
Certains membres ont dit que, pour les fortes augmentations d'un barème à l'autre, l'actualisation annuelle était la solution évidente. | UN | 69 - ورأى بعض الأعضاء أن إعادة الحساب السنوية هي الحل البديهي للزيادة الكبيرة من جدول إلى آخر. |
Augmentations importantes des quotes-parts d'un barème à l'autre | UN | 1 - الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر في معدلات الأنصبة المقررة |
Ils pensaient qu'une actualisation annuelle pourrait aussi atténuer le problème des variations importantes d'un barème à l'autre puisque les nouvelles données seraient prises en compte, chaque année, plutôt qu'une fois tous les trois ans. | UN | كما ارتأوا أن ذلك سيقلل أيضا من مشكلة التغيرات الحادة من جدول إلى آخر، لأنه سيتم إدخال بيانات جديدة تدريجيا سنويا بدلا من إدخالها مرة واحدة فقط كل ثلاث سنوات. |
Augmentation brutale des quotes-parts d'un barème à l'autre | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر |
D'aucuns ont lié la question des augmentations brutales de quotes-parts d'un barème à l'autre à la longueur de la période de référence, indiquant que plus celle-ci était longue, moins nombreux seraient les pays affectés par ces augmentations. | UN | وربط عدد من الأعضاء مسألة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر بطول فترة الأساس، قائلين إن إطالة هذه الفترة سيقلل عدد البلدان المتأثرة بالزيادات من جدول إلى آخر. |
Augmentation brutale des quotes-parts d'un barème à l'autre | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر |
D'autres membres ont fait observer que les pays qui se trouvaient devant une forte augmentation de leur quote-part d'un barème à l'autre pouvaient fort bien demander une réduction s'ils le jugeaient nécessaire. | UN | وارتأى بعض الأعضاء أن ما ينبغي أن يتم هو أن تطلب الدول الأعضاء التي تواجه زيادات كبيرة من جدول إلى آخر التخفيف منها إذا رأت لزوما لذلك. |
La question des fortes augmentations des quotes-parts d'une période d'application du barème à l'autre a également été examinée. | UN | كما جرى النظر في مسألة الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر. |
Il a constaté que les questions soulevées dans cette lettre avaient été abordées, dans le cadre de l'examen de la question des fortes augmentations des quotes-parts d'une période d'application du barème à l'autre (voir plus haut sect. B.2). | UN | ولاحظت اللجنة أن المسائل المثارة في الرسالة قد جرى النظر فيها عند استعراضها الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر (انظر الفرع باء -2 أعلاه). |
L'actualisation annuelle pourrait contribuer, dans certains cas, à régler le problème de l'augmentation brutale des quotes-parts d'une période à l'autre de l'application du barème, en lissant les ajustements grâce à une périodicité annuelle plutôt que triennale. | UN | قد تساعد في بعض الحالات على معالجة مسألة الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر، عن طريق تخفيف التعديلات سنويا على مدى فترة السنوات الثلاث |
L'actualisation annuelle pourrait contribuer, dans certains cas, à une solution au problème des augmentations brutales des quotes-parts d'une période à l'autre de l'application du barème en lissant chaque année les dégrèvements sur la période de trois ans. | UN | قد تساعد في بعض الحالات على معالجة مسألة الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر، عن طريق تخفيف التعديلات سنويا على مدى فترة السنوات الثلاث. |
Pourtant le Comité des contributions et l'Assemblée générale ont reconnu qu'il fallait éviter des variations trop prononcées des quotes-parts d'un barème au suivant. | UN | ومع ذلك، أقرت لجنة الاشتراكات والجمعية العامة بضرورة تفادي التغيرات الحادة في الأنصبة من جدول إلى آخر. |
Certains membres ont également fait observer qu'il ne fallait pas attendre des États Membres qui étaient au-dessus du seuil qu'ils absorbent le coût des augmentations d'un barème sur l'autre, car cela serait contraire au principe de la capacité de paiement. | UN | وأشار بعض الأعضاء أيضا إلى وجوب عدم توقع أن تتحمل الدول الأعضاء التي تتجاوز العتبة عبء الزيادات من جدول إلى آخر، وإذا حدث ذلك فإننا نكون إزاء انحراف عن مبدأ القدرة على الدفع. |