"من جمهورية إيران الإسلامية" - Traduction Arabe en Français

    • de la République islamique d'Iran
        
    • par la République islamique d'Iran
        
    • de République islamique d'Iran
        
    • depuis la République islamique d'Iran
        
    • en République islamique d'Iran
        
    • de l'Iran
        
    • que la République islamique d'Iran
        
    • en provenance d'Iran
        
    • à la République islamique d'Iran
        
    • by the Islamic Republic of Iran
        
    • iranien
        
    • la République islamique d'Iran de
        
    • vers la République islamique d'Iran
        
    Il convient de relever que plus d'un million de réfugiés afghans sont revenus de la République islamique d'Iran en Afghanistan. UN ومن الجدير بالذكر أن أكثر من مليون أفغاني عادوا من جمهورية إيران الإسلامية إلى أفغانستان.
    iii) Notifications de la République islamique d'Iran et de la Malaisie UN ' 3` إخطاران مقدمان من جمهورية إيران الإسلامية وماليزيا
    Tous les membres du Comité ont participé à la réunion, sauf le membre de la République islamique d’Iran. UN وحضر هذا الاجتماع جميع أعضاء اللجنة باستثناء عضو من جمهورية إيران الإسلامية.
    Application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X. Document soumis par la République islamique d'Iran UN التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي لأحكام المادة العاشرة. ورقة مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Application de l'article VI : rapport présenté par la République islamique d'Iran UN تنفيذ المادة السادسة: تقرير مقدم من جمهورية إيران الإسلامية
    Autres dispositions du Traité, y compris l'article X : document de travail présenté par la République islamique d'Iran UN أحكام أخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    iii) Notifications de la République islamique d'Iran et de la Malaisie UN ' 3` إخطاران مقدمان من جمهورية إيران الإسلامية وماليزيا
    Il convient de relever que plus d'un million de réfugiés afghans sont revenus de la République islamique d'Iran en Afghanistan. UN ومن الجدير بالذكر أن أكثر من مليون أفغاني عادوا من جمهورية إيران الإسلامية إلى أفغانستان.
    de la République islamique d'Iran et la concernant UN رسائل من جمهورية إيران الإسلامية وبشأنها
    Communications émanant de la République islamique d'Iran et la concernant UN رسائل من جمهورية إيران الإسلامية ومتعلقة بها
    Les représentants de la République islamique d'Iran et du Japon interviennent sur une motion d'ordre. UN وأدلى ببيان بشأن نقطة نظامية ممثل كل من جمهورية إيران الإسلامية واليابان.
    Le dernier orateur sur ma liste est le représentant de la République islamique d'Iran, M. Eslamizad. UN والمتحدث الأخير على قائمتي هو السيد إسلاميزاد من جمهورية إيران الإسلامية.
    Création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient : document de travail présenté par la République islamique d'Iran UN ورقة عمل مقدّمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Document de travail sur le désarmement nucléaire présenté par la République islamique d'Iran UN ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن نزع السلاح النووي
    Document de travail présenté par la République islamique d'Iran sur la question des assurances de sécurité négatives UN ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن ضمانات الأمن السلبية
    Recherche et production et utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques : document de travail présenté par la République islamique d'Iran UN بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Document de travail présenté par la République islamique d'Iran UN ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن عدم الانتشار
    Questions régionales et garanties de sécurité : document de travail présenté par la République islamique d'Iran UN المسائل الإقليمية والضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Nombre d'entre eux sont désormais en mesure de desservir les très nombreux réfugiés qui rentrent de République islamique d'Iran et du Pakistan. UN ويستطيع عدد كبير منها، حاليا، استيعاب التدفقات الكبيرة من اللاجئين العائدين من جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان.
    Jusqu'à présent, les restes de 148 personnes ont été rapatriés depuis la République islamique d'Iran vers l'Iraq, et les restes de 47 personnes, d'Iraq vers la République islamique d'Iran. UN وأُعيد حتى الآن رفات 148 شخصا من جمهورية إيران الإسلامية إلى العراق، و 47 شخصا من العراق إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Les réductions les plus fortes sont intervenues en République islamique d'Iran et au Pakistan comme suite au rapatriement des réfugiés afghans. UN وشهدت كل من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان أكبر انخفاض في أعداد المهاجرين نتيجة لإعادة اللاجئين الأفغان إلى وطنهم.
    Le Groupe prend note d'autres informations provenant d'États concernant des transferts d'armes classiques de l'Iran à d'autres pays. UN ويحيط الفريق علما بمعلومات أخرى قدمتها دول بشأن عمليات نقل أسلحة تقليدية من جمهورية إيران الإسلامية إلى بلدان أخرى.
    Il faudra du temps avant que des progrès significatifs de la situation puissent être réalisés, mais le Gouvernement néo-zélandais compte que la République islamique d'Iran accordera la priorité à l'amélioration des droits de l'homme. UN ومع أن إجراء تغيير كبير في الحالة سيتطلب وقتاً، إلا أن حكومته تتوقع من جمهورية إيران الإسلامية إعطاء الأولوية لتحسين حقوق الإنسان.
    Les autorités iraquiennes ont informé le Groupe que leur inspection des deux avions en provenance d'Iran n'avait pas confirmé ces transferts. UN وأبلغت السلطات العراقية الفريق بأن تفتيشها لطائرتين كانتا في طريقهما من جمهورية إيران الإسلامية لم يؤكد عمليات النقل المذكورة.
    J'ai demandé à la République islamique d'Iran d'apporter des clarifications à ce sujet. UN وطلبت من جمهورية إيران الإسلامية إيضاح الأمر.
    NPT/CONF.2000/MC.II/SB.2/CRP.7 Conference room paper submitted by the Islamic Republic of Iran UN NPT/CONF.2000/MC.II/SB.2/CRP.7 ورقة غرفة اجتماع مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Un sous-groupe du Groupe de travail a examiné des déclarations de requérants présentées par l'intermédiaire des Gouvernements iranien, pakistanais et philippin et fait rapport au Conseil. UN وقام فريق فرعي تابع للفريق العامل بالنظر في عينات للإقرارات الشخصية التي قدمتها حكومات كل من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان والفلبين باسم الأفراد أصحاب المطالبات، وقدم تقريرا عنها إلى المجلس.
    Le Gouvernement iraquien et le gouvernement régional du Kurdistan ont remercié la République islamique d'Iran de son aide. UN ورحب كلٌ من حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان بالمساعدات المقدمة من جمهورية إيران الإسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus