"من جميع الإدارات" - Traduction Arabe en Français

    • de tous les départements
        
    • de tous les services
        
    • à tous les départements
        
    • par tous les départements
        
    • de toutes les administrations
        
    • à l'ensemble des départements
        
    • tous les départements et bureaux
        
    La stratégie fédérale de développement durable de la Belgique s'appuyait essentiellement sur une forte participation de tous les départements concernés et sur des consultations et une coordination à grande échelle. UN وقالت إن المشاركة القوية من جميع الإدارات ذات الصلة في الاستراتيجية البلجيكية الاتحادية للتنمية المستدامة كانت عاملا حيويا وكذلك كانت عملية التشاور والتنسيق على نطاق واسع.
    Il existe des statistiques et des variables par sexe disponibles auprès de tous les départements ministériels et dans chaque domaine d'étude. UN وترد الإحصاءات والمتغيرات الجنسانية من جميع الإدارات الوزارية وفي كل مجال من مجالات الدراسة.
    Chaque organe de coordination devrait être doté du statut et des ressources financières et humaines nécessaires pour lui permettre de s'acquitter de ses fonctions et d'obtenir ou de solliciter la coopération de tous les services gouvernementaux dans la mise en œuvre des droits des enfants; UN وينبغي أن تُمنح كل هيئة تنسيقية المركز والموارد المالية والبشرية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمهامها، ومن الحصول على التعاون أو طلبه من جميع الإدارات الحكومية في مجال تنفيذ حقوق الطفل؛
    Il a également demandé à tous les départements et bureaux des précisions sur la durée de chaque vacance et l'état d'avancement des procédures de recrutement. UN وطلبت اللجنة أيضاً توضيحاً من جميع الإدارات والمكاتب بشأن طول مدة شغور كل من تلك الوظائف والمرحلة التي بلغتها في جهودها الرامية إلى استقدام من يشغلها.
    On trouvera dans le document A/66/610/Add.1 des informations sur les produits prévus et les produits exécutés par tous les départements et bureaux financés sur le compte d'appui. UN وترد في الوثيقة A/66/610/Add.1 معلومات عن النواتج المقررة والفعلية المتعلقة بأداء الموارد من جميع الإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم.
    À la suite d'une décision administrative, un nouveau Comité interministériel sur la non-prolifération des armes de destruction massive a été créé au début de 2010, dont les membres sont issus de toutes les administrations et institutions publiques concernées. UN 4 - أُنشئت في أوائل عام 2010، بناء على قرار حكومي، لجنة جديدة مشتركة بين عدة إدارات معنية بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تضم أعضاء من جميع الإدارات والوكالات الحكومية المعنية.
    Les responsables ont expliqué que, lorsque les processus ont un caractère interdépartemental, des ateliers d'identification des risques sont organisés auxquels participent des fonctionnaires clefs de tous les départements concernés. UN وأوضح المسؤولون أن هناك حلقات عمل لتحديد المخاطر تُنظم عندما تكون العمليات مشتركة بين الإدارات، ويشارك فيها موظفون رئيسيون من جميع الإدارات المعنية.
    Il signale la création du Groupe de travail sur la gestion des connaissances, auquel participent des représentants de tous les départements et bureaux du Secrétariat, et dont la mission est de définir l'orientation stratégique, la politique, les normes, les lignes directrices et les procédures concernant la gestion des connaissances à l'Organisation. UN ويبيّن أن الفريق العامل المعني بإدارة المعارف الذي يضم ممثلين من جميع الإدارات والمكاتب أُنشئ ليحدد توجّه المنظمة وسياساتها ومعاييرها ومبادئها التوجيهية وإجراءاتها في مجال إدارة المعارف.
    Les responsables ont expliqué que, lorsque les processus ont un caractère interdépartemental, des ateliers d'identification des risques sont organisés auxquels participent des fonctionnaires clefs de tous les départements concernés. UN وأوضح المسؤولون أن هناك حلقات عمل لتحديد المخاطر تُنظم عندما تكون العمليات مشتركة بين الإدارات، ويشارك فيها موظفون رئيسيون من جميع الإدارات المعنية.
    Le Groupe, qui s'occupe des besoins ordinaires d'espace de bureaux de tous les départements, dans 27 bâtiments situés au Siège, a aussi subi les effets d'une augmentation régulière de ses activités, bien qu'il ne compte aucun poste financé au moyen du compte d'appui. UN والوحدة، التي تلبي الاحتياجات العادية المتعلقة بحيز المكاتب الواردة من جميع الإدارات الواقعة في 27 مبنى في المقر، تأثرت إلى حد بعيد أيضاً بالزيادة السنوية المطردة رغم عدم وجود وظائف ممولة من حساب الدعم.
    Le problème, qui semblait tenir au fait que les départements auteurs ne respectaient pas les délais de soumission des documents, était actuellement étudié par un groupe de haut niveau de responsables de tous les départements au sein de l'équipe spéciale interdépartementale sur la documentation, présidée par la Sous-Secrétaire générale au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN ويبدو أن المشكلة، التي تكمن في تأخير تقديم الوثائق من قِبَل الإدارات التي تعدها، يعالجها حاليا فريق رفيع المستوى من المسؤولين من جميع الإدارات في فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالوثائق، التي يرأسها الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Cependant, dans ses discussions avec les représentants du Secrétaire général, il a appris que le Bureau n'avait pas pu examiner systématiquement les projets informatiques et télématiques de tous les départements et bureaux pour l'exercice biennal 2010-2011. UN غير أن اللجنة أُحيطت علما، أثناء تعاملها مع ممثلي الأمين العام، بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم يكن قادرا على أن يستعرض بصورة منهجية المقترحات المتعلقة بتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات المقدمة من جميع الإدارات والمكاتب لفترة السنتين 2010-2011.
    Chaque organe de coordination devrait être doté du statut et des ressources financières et humaines nécessaires pour lui permettre de s'acquitter de ses fonctions et d'obtenir ou de solliciter la coopération de tous les services gouvernementaux dans la mise en œuvre des droits des enfants; UN وينبغي أن تُمنح كل هيئة تنسيقية المركز والموارد المالية والبشرية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمهامها، ومن الحصول على التعاون أو طلبه من جميع الإدارات الحكومية في مجال تنفيذ حقوق الطفل؛
    Chaque organe de coordination devrait être doté du statut et des ressources financières et humaines nécessaires pour lui permettre de s'acquitter de ses fonctions et d'obtenir ou de solliciter la coopération de tous les services gouvernementaux dans la mise en oeuvre des droits des enfants. UN وينبغي أن تمنح كل هيئة تنسيقية المركز والموارد المالية والبشرية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمهامها، ومن الحصول على التعاون أو طلبه من جميع الإدارات الحكومية في مجال تنفيذ حقوق الطفل.
    e) La Direction des ressources humaines est chargée de la formation des agents de tous les services de l'administration judiciaire. UN (ﻫ) تضطلع مديرية الموارد البشرية بمسؤولية تدريب الموظفين من جميع الإدارات التابعة للسلطة القضائية.
    Le Secrétaire général entend demander à tous les départements et bureaux concernés de continuer à revoir leurs besoins avec la plus grande rigueur afin qu'ils présentent, autant que faire se peut, des rapports de synthèse. UN ويعتزم الأمين العام أن يطلب من جميع الإدارات والمكاتب المعنية أن تواصل بقوة استعراض احتياجاتها المتعلقة بتقديم التقارير بغية زيادة توحيد التقارير، حيثما أمكن ذلك.
    Le Département a indiqué que la Cellule de gestion des crises avait demandé à tous les départements du Siège de l'Organisation des Nations Unies en 2011 de tester les capacités de télétravail de leur personnel essentiel. UN وذكرت الإدارة أن فريق العمليات المعني بالأزمات طلب من جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة عام 2011 اختبار قدرات موظفيها الأساسيين على العمل من بُعد.
    Le Bureau a demandé à tous les départements et bureaux de l'utiliser pour lui rendre compte de l'exécution des programmes de l'exercice biennal 2000-2001. UN وطلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية من جميع الإدارات والمكاتب أن تستخدم نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق لتقديم التقارير إلى ذلك المكتب عن تنفيذ البرامج الخاصة بالميزانية البرنامجية للفترة 200-2001.
    Des renseignements sur les produits prévus et ceux effectivement exécutés dans le cadre de l'exécution du budget par tous les départements et bureaux financés au moyen du compte d'appui sont présentés dans le rapport publié sous la cote A/68/648/Add.1. UN وترد في الوثيقة A/68/648/Add.1 معلومات عن النواتج المقررة والفعلية المتعلقة بأداء الموارد استُمدت من جميع الإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم.
    Le Kosovo et la République de Serbie renforceront chacun de son côté les institutions publiques chargées de faciliter les activités du Groupe, en les dotant du mandat, de l'autorité et des ressources qui leur permettent d'entretenir et d'enrichir le dialogue et d'obtenir la coopération active de toutes les administrations concernées. UN وتعزز كوسوفو وجمهورية صربيا المؤسسات الحكومية المكلفة بالمساهمة في هذا الجهد بكل منهما، بالولاية القانونية والصلاحيات والموارد اللازمة لتَعَهُّد هذا الحوار وتكثيفه، وكفالة التعاون الفعال من جميع الإدارات المعنية.
    Le pays salue l'initiative du Secrétaire général, qui a demandé à l'ensemble des départements utilisateurs d'absorber les coûts indirects d'Umoja dans leurs budgets existants. UN وتدعم اليابان مبادرة الأمين العام التي تطلب من جميع الإدارات المستخدمة استيعاب التكاليف غير المباشرة لمشروع أوموجا في حدود ميزانياتها القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus