Le Conseil interreligieux et le Barreau du Libéria préconisaient l'annulation de la mise en accusation du Président Taylor par le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, mais tous les représentants de la société civile ne partageaient pas cette position. | UN | ودعا المجلس المشترك بين الأديان ونقابة المحامين في ليبريا إلى إلغاء الاتهام الصادر عن المحكمة الخاصة لسيراليون ضد الرئيس تايلور، غير أن هذا الموقف لم يلق التأييد من جميع ممثلي المجتمع المدني. |
En réponse à cette recommandation, il a été demandé à tous les représentants de bureau de pays d'examiner et d'actualiser la liste des personnes référentes pour les stocks. | UN | 35 - واستجابة لهذه التوصية، طُلب من جميع ممثلي المكاتب القطرية مراجعة وتحديث قائمة المنسقين المعنيين بالمخزون. |
tous les représentants des médias devront présenter une carte d'identité ONU en cours de validité aux agents de sécurité de l'ONU à l'entrée. | UN | 54 - يُطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يُبرِزوا لموظفي أمن الأمم المتحدة عند البوابة تصريح دخول صالحا إلى مبنى الأمم المتحدة. |
Il a promis d'informer toutes les missions permanentes ainsi que le Comité dès que la situation reviendrait à ce qu'elle était. En attendant, il a demandé à tous les représentants des missions permanentes de conserver les reçus de leurs achats d'essence. | UN | ووعد أيضا بإبلاغ جميع البعثات الدائمة وكذلك اللجنة بعودة الأمور إلى سابق عهدها؛ وطلب من جميع ممثلي البعثات الدائمة أن يحتفظوا في هذه الأثناء بإيصالات شراء البنزين. |
Pour des raisons de sécurité, tous les représentants des médias devront porter en permanence leur carte d'identité ONU et leur carte de presse nationale. | UN | 47 - ولأسباب أمنية، يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يحملوا في جميع الأوقات كلا من تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة والبطاقات الصحفية الوطنية. |
tous les représentants des médias devront présenter une carte d'identité ONU valide aux agents de sécurité de l'ONU à l'entrée. | UN | 48 - يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يبرزوا لموظفي أمن الأمم المتحدة عند البوابة تصريح دخول ساري المفعول إلى مباني الأمم المتحدة. |
Pour des raisons de sécurité, tous les représentants des médias devront porter en permanence leur carte d'identité ONU et leur carte de presse nationale. | UN | 54 - ولأسباب أمنية، يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يحملوا في جميع الأوقات كلا من تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة وبطاقاتهم الصحافية الوطنية. |
tous les représentants des médias devront présenter une carte d'identité ONU valide aux agents de sécurité de l'ONU à l'entrée. | UN | 55 - يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يبرزوا لموظفي أمن الأمم المتحدة عند البوابة تصريح دخول ساري المفعول إلى مباني الأمم المتحدة. |
Pour des raisons de sécurité, tous les représentants des médias devront porter en permanence leur carte d'identité ONU et leur carte de presse nationale. | UN | 53 - ولأسباب أمنية، يُطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يحملوا في جميع الأوقات تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة وبطاقاتهم الصحافية الوطنية. |
Pour des raisons de sécurité, tous les représentants des médias devront porter en permanence leur carte d'identité ONU et leur carte de presse nationale. | UN | 90 - ولأسباب أمنية، يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يحملوا كلا من تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة والبطاقات الصحفية الوطنية في جميع الأوقات. |
tous les représentants des médias devront présenter une carte d'identité ONU valide aux agents de sécurité de l'ONU à l'entrée. | UN | 92 - يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام إبراز تصريح دخول صالح إلى مبنى الأمم المتحدة لموظفي أمن الأمم المتحدة عند البوابة. |
tous les représentants des médias devront présenter une carte d'identité ONU en cours de validité aux agents de sécurité de l'ONU à l'entrée. | UN | 96 - يُطلب من جميع ممثلي وسائل الإعلام إبراز تصريح دخول صالح إلى مبنى الأمم المتحدة لموظفي أمن الأمم المتحدة عند البوابة. |
Pour des raisons de sécurité, tous les représentants des médias devront porter en permanence leur carte d'identité ONU et leur carte de presse nationale. | UN | 66 - ولأسباب أمنية، يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يحملوا كلا من تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة والبطاقات الصحفية الوطنية في جميع الأوقات. |
tous les représentants des médias devront présenter une carte d'identité ONU valide aux agents de sécurité de l'ONU à l'entrée. | UN | 67 - سيطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام إبراز تصريح دخول إلى مبنى الأمم المتحدة ساري المفعول لموظفي أمن الأمم المتحدة عند البوابة. |
Pour des raisons de sécurité, tous les représentants des médias devront porter en permanence leur carte d'identité ONU et leur carte de presse nationale. | UN | 73 - ولأسباب أمنية، يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يحملوا كلا من تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة والبطاقات الصحفية الوطنية في جميع الأوقات. |
tous les représentants des médias devront présenter une carte d'identité ONU valide aux agents de sécurité de l'ONU à l'entrée. | UN | 75 - ويطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام إبراز تصريح دخول إلى مبنى الأمم المتحدة ساري المفعول لموظفي أمن الأمم المتحدة عند البوابة. |
Pour des raisons de sécurité, tous les représentants des médias devront porter en permanence leur carte d'identité ONU et leur carte de presse nationale. | UN | 71 - ولأسباب أمنية، يُطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يحملوا في جميع الأوقات تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة وبطاقاتهم الصحافية الوطنية. |
tous les représentants des médias devront présenter une carte d'identité ONU valide aux agents de sécurité de l'ONU à l'entrée. | UN | 72 - يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يُبرِزوا لموظفي أمن الأمم المتحدة عند البوابة تصريح دخول صالحا إلى مبنى الأمم المتحدة. |
Pour des raisons de sécurité, tous les représentants des médias devront porter en permanence leur carte d'identité ONU et leur carte de presse nationale. | UN | 37 - ولأسباب أمنية، يطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يحملوا كلا من تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة والبطاقات الصحفية الوطنية في جميع الأوقات. |
tous les représentants des médias devront présenter une carte d'identité ONU valide aux agents de sécurité de l'ONU à l'entrée. | UN | 38 - سيطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام إبراز تصريح دخول إلى مبنى الأمم المتحدة ساري المفعول لموظفي أمن الأمم المتحدة عند البوابة. |