"من جنس" - Traduction Arabe en Français

    • de sexe
        
    • du même sexe
        
    • de même sexe
        
    • d'une race
        
    • d'un sexe
        
    • de sexes
        
    • aux couples
        
    • au même sexe
        
    • du sexe
        
    • l'autre sexe
        
    Elles précisent que les deux premiers candidats de chacune des listes doivent être de sexe différent. UN وتنص بالتحديد على أن يكون المرشحان الأولان في كل قائمة من جنس مختلف.
    - l'attention consacrée aux personnes de sexe différent UN :: مقدار الانتباه المخصص للناس من جنس مختلف؛
    L'État partie devrait dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe. UN ينبغي أن تنـزع الدولة الطرف صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بالتراضي بين شخصين بالغين من جنس واحد.
    Le mariage y est défini comme le partenariat de deux personnes de même sexe ou de sexe opposé. UN ويعرّف مشروع قانون الأسرة الزواج بأنه شراكة بين شخصين من جنس واحد أو من جنسين مختلفين.
    C'est étrange, oui, mais nous sommes les survivants élus d'une race entière. Open Subtitles إنه غريب , أجل لكننا الناجين المختارين من جنس بأكمله
    — (2) La discrimination indirecte représente la différenciation, l'exclusion ou la restriction qui découle des réglementations, des dispositions ou des pratiques usuelles, et qui, par les effets générateurs, favorisent ou portent préjudices aux personnes d'un sexe ou d'un autre. UN التمييز غير المباشر يعني كل تفرقة أو استبعاد أو تقييد ينشأ عن لوائح أو أحكام أو ممارسات سارية، تشجع أو تلحق أضرارا بأشخاص من جنس أو آخر.
    En ce qui concerne la discrimination directe à l'égard des femmes, les juridictions luxembourgeoises ont retenu, en matière de rémunération, que la discrimination existe dès que des travailleurs de sexes différents se trouvant dans une situation identique ou comparable sont, sans raison objective, traités différemment. UN وفيما يخص التمييز المباشر إزاء النساء، أقرت المحاكم القضائية في لكسمبرغ أن التمييز في مجال المرتبات، يثبت بمجرد أن يتعرض عمال من جنس مختلف دون سبب موضوعي، لمعاملة مختلفة، في حين أنهم يوجدون في حالة متشابهة ومتماثلة.
    Les listes établies à représentation proportionnelle seront composées de blocs de cinq candidats où chaque bloc comptera deux candidats de sexe opposé. UN تنقسم قوائم التمثيل النسبي إلى أقسام بكل منها خمسة مرشحين، ويضم كل قسم في كل قائمة مرشحيْن من جنس مختلف بالتناوب.
    Le projet de loi évoqué ci-dessus prévoit que le Vice-Président et le Président doivent être de sexe opposé. UN وسينص مشروع القانون المشار إليه أعلاه على أن يكون نائب الرئيس دوماً من جنس آخر غير جنس الرئيس.
    Le législateur a aussi adopté des mesures garantissant la présence de personnes de sexe différent dans l'ensemble des gouvernements du pays. UN واعتمد المـُشرع أيضاً تدابير لضمان وجود أشخاص من جنس مختلف في جميع حكومات البلد.
    de sexe différent quand deux personnes sont désignées ou proposées ; UN من جنس مختلف عندما يعيَّن شخصان أو يُقترحان؛
    de sexe différent pour un tiers d'entre elles quand trois personnes ou plus sont désignées ou proposées. UN من جنس مختلف في ثُلثهم عندما يعيَّن ثلاثة أشخاص أو أكثر أو يُقترحون.
    Elle a relevé que Saint-Kitts-et-Nevis avait ratifié la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et que les relations sexuelles entre adultes du même sexe consentants constituaient toujours une infraction pénale. UN وأشارت النرويج إلى تصديق سانت كيتس ونيفس على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإلى استمرار تجريم العلاقات الجنسية المثلية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد.
    Ils ont aussi le même régime d'IRS, de sécurité sociale, etc. Les couples composés de deux personnes du même sexe ne peuvent toutefois pas adopter d'enfant. UN ويخضعان أيضاً لنظام الضرائب نفسه والضمان الاجتماعى نفسه. ولكن لا يمكن للزوجين من جنس واحد تبني أطفال.
    Ils relèvent que les relations entre personnes du même sexe sont passibles d'une peine d'emprisonnement, conformément à la loi relative aux infractions sexuelles. UN ولاحظت أن العلاقات الجنسية بين أشخاص من جنس واحد يُعاقَب عليها بالسجن بموجب قانون الجرائم الجنسية في دومينيكا.
    Elle a aussi salué les mesures prises pour combattre toutes les formes de discrimination, en dépénalisant les rapports sexuels entre partenaires de même sexe. UN وأثنت على الخطوات المتخذة لمكافحة جميع أشكال التمييز من خلال عدم تجريم العلاقات بين شريكين من جنس واحد.
    Un certain nombre d'États et de territoires se sont dotés de systèmes qui permettent aux couples de même sexe et aux couples de fait hétérosexuels d'enregistrer officiellement leur relation. UN وقامت بعض الولايات والأقاليم بوضع خطط للسماح للأزواج من جنس واحد والأزواج من جنسين مختلفين بتسجيل علاقاتهما رسمياً.
    A les priver d'esprit, d'espoir et de foi, simplement parce qu'ils sont d'une race, d'une foi différentes. Open Subtitles و يتم تجريدهم من روحهم و أملهم و إيمانهم فقط لأنهم من جنس آخر و عقيده أخرى
    discuter l'opportunité de limiter à deux tiers des candidatures le nombre de candidats d'un sexe sur les listes des candidatures aux différentes élections, à l'exemple du modèle belge; UN :: مناقشة الفرصة للحد من عدد المرشحين إلى الثلثين من جنس واحد على قوائم المرشحين في مختلف الانتخابات، على غرار النموذج البلجيكي؛
    Cependant, en vertu de la loi de 2004 relative à l'union civile, qui est entrée en vigueur le 26 avril 2005, les couples de même sexe ou de sexes opposés peuvent officialiser leurs liens en contractant une union civile. UN ومع ذلك ففي إطار قانون الرابطة المدنية لعام 2004 الذي بدأ سريانه في 26 نيسان أبريل 2005 يصح للأزواج من نفس الجنس أو من جنس مقابل أن يوثقوا رسمياً علاقاتهم من خلال الدخول في رابطة مدنية.
    Les comportements criminels et la discrimination visant ceux qui professent des croyances différentes, n'appartiennent pas au même sexe ou ont des orientations sexuelles différentes ou qui ont un mode de vie différent ne seront pas tolérés. UN أما السلوك الإجرامي والتمييز ضد أولئك الذين يعتنقون معتقدات مختلفة أو الذين هم من جنس مختلف أو ذوي الميول الجنسية المختلفة أو ضد من يتبنى أسلوب حياة مختلفاً، فلن يكون هناك تسامح بشأنهما.
    Un détenu ne peut en aucun cas être fouillé par un gardien du sexe opposé. UN ولا يسمح في أي ظرف من الظروف بأن يقوم ضابط من جنس مخالف لجنس السجين بتفتيشه.
    L'article 11 énumère les actes considérés comme discriminatoires de la part d'un employeur à l'égard de l'un ou l'autre sexe. UN وتتضمن المادة 11 قائمة بالأفعال التي قد يتخذها رب العمل وتعتبر تمييزية ضد أشخاص من جنس معين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus