"من جنسيات أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres nationalités
        
    • de diverses nationalités
        
    • de nationalités diverses
        
    • d'autres groupes nationaux
        
    • ressortissants d'autres pays
        
    Cette concentration se vérifie encore plus dans le cas des filles d'autres nationalités. UN ويتبدى هذا التركيز بصورة أوضح بين الفتيات من جنسيات أخرى.
    Le Groupe recommande par ailleurs que ces cours soient constituées de juges soudanais comme de juges d'autres nationalités. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تتكون تلك المحاكم من قضاة سودانيين وقضاة من جنسيات أخرى.
    Plus de 300 personnes d'autres nationalités se sont adressées au bureau du HCR à Bangkok pour recevoir une assistance individuelle. UN وهناك 300 آخرون من جنسيات أخرى اتصلوا بمكتب المفوضية في بانكوك للحصول على مساعدة فردية.
    En outre, un petit groupe de réfugiés d'autres nationalités relevant du mandat du HCR et vivant à Belgrade ont continué à recevoir une aide. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال عدد صغير من اللاجئين المشمولين بولاية المفوضية من جنسيات أخرى يقيمون في بلغراد ويتلقون دعماً.
    2. Au 31 décembre 1993, la Jamahiriya arabe libyenne accueillait une population réfugiée de 1 136 personnes - dont 467 bénéficient de l'aide du HCR - comprenant 804 Somalis, 273 Erythréens, 44 Ethiopiens et 15 autres personnes de nationalités diverses. UN ٢- في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، كانت الجماهيرية العربية الليبية تستضيف ٦٣١ ١ شخصاً من اللاجئين منهم ٤٠٨ من الصوماليين و٣٧٢ من اﻹريتريين و٤٤ من اﻹثيوبيين و٥١ شخصاً من جنسيات أخرى. وكان ٧٦٤ من هؤلاء اللاجئين يحصلون على المساعدة من المفوضية.
    La réunion a énergiquement condamné le meurtre de prisonniers de guerre koweïtiens, iraniens et d'autres nationalités par l'ancien régime iraquien. UN 29 - أدان الاجتماع بشدة قتل أسرى الحرب الكويتيين والإيرانيين ومواطنين من جنسيات أخرى على يد النظام العراقي السابق.
    À titre d'exemple, les délinquants japonais peuvent être condamnés avec sursis alors que les délinquants d'autres nationalités sont immédiatement incarcérés. UN فعلى سبيل المثال، تؤجل الأحكام الصادرة ضد مخالفين يابانيين، في حين يوضع المخالفون من جنسيات أخرى في السجن على الفور.
    Les réfugiés au sens de la Convention qui sont d'autres nationalités ne sont pas concernés par la nouvelle procédure. UN أما لاجئو الاتفاقية من جنسيات أخرى فليسوا مؤهلين للتمتع بإجراءات لاجئي الاتفاقية غير الموثقين في كندا.
    Les réfugiés au sens de la Convention qui sont d'autres nationalités ne sont pas concernés par la nouvelle procédure. UN أما لاجئو الاتفاقية من جنسيات أخرى فليسوا مؤهلين للتمتع بإجراءات لاجئي الاتفاقية غير الموثقين في كندا.
    Des militants d'autres nationalités auraient aussi rejoint les Unités de protection populaire kurdes dans leur lutte contre l'EIIL. UN ويزعم أن مقاتلين من جنسيات أخرى قد انضموا إلى وحدات حماية الشعب الكردي في كفاحها ضد التنظيم.
    Le sort de 1 475 personnes de nationalité albanaise et de 552 personnes d'autres nationalités demeure inconnu. UN ولا يزال مصير 475 1 شخصاً ذا جنسية ألبانية و 552 شخصاً من جنسيات أخرى مجهولاً.
    Certains de ses confrères d'autres nationalités lui ont appris que Koster avait été emmené à la Direction général de la police des douanes, où l'avaient accompagné les trois autres journalistes néerlandais. UN وأبلغه صحفيون من جنسيات أخرى بإلقاء القبض على كوستر، ثم اصطحب إلى قيادة شرطة المالية برفقة الصحفيين الهولنديين الثلاثة اﻵخرين.
    Le Gouvernement ukrainien a adopté des mesures pour résoudre de façon civilisée les problèmes que posent les groupes de Tartares de Crimée, d'Allemands et de personnes d'autres nationalités déportés sur le territoire ukrainien par l'ancien régime communiste. UN وقد اتخذت حكومته التدابير اللازمة ﻹيجاد حل لائق للمشاكل التي تثيرها طائفة التتار في القرم، أو طائفة اﻷلمان أو اﻷشخاص من جنسيات أخرى الذين رحلهم النظام الشيوعي السابق الى أراضي أوكرانيا.
    Ils ont bombardé l'aéroport de Soukhoumi, où des milliers de Géorgiens, Russes et citoyens d'autres nationalités attendaient des avions chaque jour. UN وضرب الانفصاليون بالقنابل مطار سوخومي حيث كانت اﻵلاف من الجورجيين والروسيين والمواطنين من جنسيات أخرى تنتظر طائرات كل يوم.
    Actuellement, le Timor-Leste n'a pas de loi spécifique pour contrôler les mariages arrangés entre Timorais et personnes d'autres nationalités. UN لا يوجد لدى تيمور - ليشتي في الوقت الحاضر قانون خاص للرقابة على الزيجات المرتبة بين التيموريين وأشخاص من جنسيات أخرى.
    Selon la Puissance administrante, en 2003, il comptait 28 605 habitants, dont 23 069 Gibraltariens, 3 270 autres sujets britanniques et 2 266 personnes d'autres nationalités. II. Situation politique UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، بلغ عدد سكان جبل طارق سنة 2003، 605 28 نسمة، منهم 069 23 نسمة من أبناء جبل طارق و 270 3 من الرعايا البريطانيين الآخرين و 266 2 من جنسيات أخرى.
    Selon la Puissance administrante, en 2003, il comptait 28 605 habitants, dont 23 069 Gibraltariens, 3 270 autres sujets britanniques et 2 266 personnes d'autres nationalités. II. Situation politique A. Généralités UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، بلغ عدد سكان جبل طارق في عام 2003، 605 28 نسمة، منهم 069 23 نسمة من أبناء جبل طارق و 270 3 من الرعايا البريطانيين الآخرين و 266 2 من جنسيات أخرى.
    Toutefois, le taux de mariage entre femmes libanaises et réfugiés palestiniens est inférieur au taux de mariage entre femmes libanaises et hommes d'autres nationalités. UN ومن ناحية ثانية، فإن معدل الزواج بين النساء اللبنانيات واللاجئين الفلسطينيين أدنى من معدل الزواج بين النساء اللبنانيات ورجال من جنسيات أخرى.
    1. Au 31 décembre 1994, l'Algérie accueillait quelque 219 000 réfugiés, dont 165 000 réfugiés du Sahara occidental qui se trouvaient à Tindouf, dans le sud-ouest de l'Algérie, 28 000 Maliens et 22 000 Nigériens qui se trouvaient dans le sud du pays et environ 4 000 Palestiniens et 69 réfugiés de nationalités diverses qui se trouvaient dans les zones urbaines, essentiellement à Alger. UN ١- كانت الجزائر حتى ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ تستضيف نحو ٠٠٠ ٩١٢ لاجئ منهم ٠٠٠ ٥٦١ من الصحراء الغربية، في تندوف جنوب غربي الجزائر، و٠٠٠ ٨٢ من مالي و٠٠٠ ٢٢ من النيجر في جنوب الجزائر وكذلك نحو ٠٠٠ ٤ فلسطيني و٩٦ لاجئاً من جنسيات أخرى في المناطق الحضرية وأساسا في مدينة الجزائر.
    Outre les membres de la minorité albanaise, plus de 600 000 citoyens non albanais y vivent : 250 000 Serbes et Monténégrins, 150 000 Romanis, 150 000 Musulmans et plus de 50 000 membres d'autres groupes nationaux. UN وباﻹضافة إلى أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية، يعيش فيها أكثر من ٠٠٠ ٦٠٠ مواطن غير ألباني: ٠٠٠ ٢٥٠ من صربيا والجبل اﻷسود، و ٠٠٠ ١٥٠ من الرومان، و ٠٠٠ ١٥٠ مسلم، وأكثر من ٠٠٠ ٥٠ فرد من جنسيات أخرى.
    Entre 1992 et 1996, 231 829 réfugiés ont bénéficié de programmes d'aide au retour, dont 154 872 Somaliens, 61 184 Ethiopiens et 15 773 ressortissants d'autres pays. UN ومن بين هؤلاء العائدين، فإن ٢٧٨ ٤٥١ لاجئاً كانوا صوماليين، و٤٨١ ١٦ لاجئاً كانوا أثيوبيين، و٣٧٧ ٥١ لاجئاً كانوا من جنسيات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus