Un État partie ne devait pas, en privant une personne de sa nationalité ou en l'expulsant vers un autre pays, empêcher arbitrairement celle-ci de retourner dans son propre pays. | UN | ولا يجوز لأي دولة طرف أن تحول بشكل تعسفي دون عودة أي شخص إلى بلده عن طريق تجريده من جنسيته أو طرده إلى بلد ثالث. |
Nul ne peut être privé de sa nationalité ni du droit d'en changer. | UN | ولا يجوز حرمان أي شخص من جنسيته أو من حقه في تغييرها. |
< < Selon le droit de nombreux États, le comportement d'un national peut lui valoir d'être déchu de sa nationalité. | UN | ' ' وفقا للقوانين السارية في العديد من الدول، يؤدي نهج مواطن ما لسلوك معين إلى حرمانه من جنسيته. |
La Convention dispose aussi que nul ne peut être privé arbitrairement de sa nationalité ni du droit de changer de nationalité. | UN | كما تقضي الاتفاقية بألا يجوز أن يُحرم أحد بصورة تعسفية من جنسيته أو من حقه في تغييرها. |
Un État partie ne doit pas, en privant une personne de sa nationalité ou en l'expulsant vers un autre pays, empêcher arbitrairement celle-ci de retourner dans son propre pays. | UN | ولا يجوز لأي دولة طرف أن تحول بشكل تعسفي دون عودة أي شخص إلى بلده عن طريق تجريده من جنسيته أو طرده إلى بلد ثالث. |
Un État partie ne doit pas, en privant une personne de sa nationalité ou en l'expulsant vers un autre pays, empêcher arbitrairement celle-ci de retourner dans son propre pays. | UN | ولا يجوز لأي دولة طرف أن يحول بشكل تعسفي دون عودة أي شخص إلى بلده عن طريق تجريده من جنسيته أو طرده إلى بلد ثالث. |
Ce projet d'article ne saurait toutefois être interprété comme affectant le droit de l'État de priver un individu de sa nationalité pour un motif prévu par sa législation. | UN | ولا ينبغي تفسير مشروع المادة على أنه يؤثر على حق الدولة في تجريد شخص من جنسيته بناء على أساس منصوص عليه في تشريعاتها. |
Nul Colombien de naissance ne peut être privé de sa nationalité. | UN | ولا يجوز حرمان أي كولومبي بالميلاد من جنسيته. |
Aucun Guatémaltèque d'origine ne peut être privé de sa nationalité. | UN | ولا يجوز حرمان أي مواطن من غواتيمالا بحكم المنشأ من جنسيته. |
Les États parties ne doivent pas, en privant une personne de sa nationalité ou en l'expulsant vers un autre pays, empêcher arbitrairement celle-ci de retourner dans son propre pays. | UN | ويجب على الدولة الطرف ألا تُقْدِم - بتجريد شخص ما من جنسيته أو بطرده إلى بلد آخر - على منعه تعسفاً من العودة إلى بلده. |
En vertu du droit international coutumier, toute personne a droit à une nationalité et nul ne peut être privé arbitrairement de sa nationalité. | UN | فالقانون الدولي العرفي يكرس حق كل فرد في الحصول على جنسية وينص على أنه لا يجوز أن يحرم أي فرد من جنسيته تعسفاً. |
Aucun Éthiopien ne peut être privé de sa nationalité sur décision d'une quelconque autorité publique sauf s'il perd celle-ci conformément aux dispositions de la loi. | UN | ولا يجوز حرمان أي إثيوبي من جنسيته بقرار صادر عن أية سلطة حكومية ما لم يفقد الشخص جنسيته الإثيوبية وفقاً للقانون. |
Les États parties ne doivent pas, en privant une personne de sa nationalité ou en l'expulsant vers un autre pays, empêcher arbitrairement celle-ci de retourner dans son propre pays. | UN | ويجب على الدولة الطرف ألا تُقْدِم - بتجريد شخص ما من جنسيته أو إبعاده إلى بلد آخر - على منعه تعسفاً من العودة إلى بلده. |
Chacun a droit à une nationalité, et nul ne doit être arbitrairement privé de sa nationalité ou du droit d'en changer. | UN | وقال إن لكل فرد الحق في الجنسية، ولا ينبغي حرمان أي شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها. |
Mais cette disposition ne privait pas, et ne pouvait pas priver, le requérant de sa nationalité américaine et de tout ce qu'elle impliquait. | UN | لكن هذا الشرط، لا يحرم المدعي ولا يمكن أن يحرمه من جنسيته الأمريكية ومما ينطوي عليه ذلك. |
Il est clairement établi qu'aucun Colombien de naissance ne peut être privé de sa nationalité. | UN | ومن المسلم به أنه لا يمكن حرمان أي كولومبي بالولادة من جنسيته. |
Les États parties ne doivent pas, en privant une personne de sa nationalité ou en l'expulsant vers un autre pays, empêcher arbitrairement celleci de retourner dans son propre pays. | UN | ويجب على الدولة الطرف ألا تُقْدِم - بتجريد شخص ما من جنسيته أو بطرده إلى بلد آخر - على منعه تعسفاً من العودة إلى بلده. |
Aucun Colombien de naissance ne peut être privé de sa nationalité. | UN | ولا يجوز حرمان أي كولومبي بالولادة من جنسيته. |
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité. | UN | ولا تجيز المادة 16حرمان أي مواطن ألماني من جنسيته الألمانية. |
Personne ne peut être privé de la nationalité ou du droit de changer de nationalité. | UN | ولا يجوز أن يُحرم شخص ما من جنسيته أو من حق تغييرها. |
Les Namibiens par naissance ou filiation ne peuvent être privés de leur nationalité pour un motif quelconque. | UN | لا يجوز حرمان المواطن الناميبي بحكم المولد أو النسب من جنسيته مهما كانت اﻷسباب. |