"من جيبوتي" - Traduction Arabe en Français

    • de Djibouti
        
    • par Djibouti
        
    • que Djibouti
        
    • Djiboutiens
        
    Avant le vote, les représentants de Djibouti, de l'Oman, du Nigéria, de l'Espagne, du Rwanda, de la Chine et du Pakistan ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي وعمان ونيجيريا وأسبانيا ورواندا والصين وباكستان.
    Des déclarations ont été faites avant le vote par les représentants de Djibouti, du Pakistan, du Rwanda, de la France et de l'Oman. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي وباكستان ورواندا وفرنسا وعمان.
    Des déclarations ont été faites avant le vote par les représentants de Djibouti, de l'Oman, du Rwanda, de la Chine, de la Fédération de Russie et du Brésil. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي وعمان ورواندا والصين والاتحاد الروسي والبرازيل.
    Avant le vote, les représentants de Djibouti et de la Chine ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي والصين.
    Le déploiement de deux bataillons supplémentaires, l'un ougandais et l'autre burundais, ainsi que de 400 hommes devant être fournis par Djibouti, a été retardé pour des raisons logistiques. UN وقد أخرت القيود اللوجستية عملية النشر المقررة لكتيبة إضافية من كل من أوغندا وبوروندي، إلى جانب 400 جندي من جيبوتي.
    Le rapatriement aussi bien des Ethiopiens que des Somalis à partir de Djibouti devrait commencer durant la dernière partie de 1994. UN ويُتوقع أن تبدأ إعادة الصوماليين والاثيوبيين من جيبوتي الى بلديهم، في الجزء اﻷخير من عام ٤٩٩١.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de Djibouti et de la Somalie. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل كل من جيبوتي والصومال.
    Les données de vol fournies par l’Ouganda indiquent que l’avion est arrivé en République démocratique du Congo en provenance de Djibouti. UN وتظهر سجلات التحليق الأوغندية أن الطائرة طارت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من جيبوتي.
    Le rapatriement volontaire des réfugiés de Djibouti progresse lui aussi considérablement. UN وتم إحراز تقدم كبير أيضا في عملية العودة الطوعية من جيبوتي.
    En 2003, 25 000 réfugiés seront rapatriés d'Éthiopie et 5 000 de Djibouti. UN وستتم في عام 2003 إعادة 000 25 لاجئ من إثيوبيا و 000 5 لاجئ من جيبوتي.
    Deux autres camps devraient fermer d'ici à la fin de 2003 à la suite du retour prévu de 39 000 réfugiés somaliens en provenance de Djibouti, du Kenya, de l'Éthiopie et du Yémen. UN وبحلول نهاية 2003، سيتم إغلاق مخيمين آخرين إثر العودة المقررة لـ 000 39 لاجئ صومالي من جيبوتي وكينيا وإثيوبيا واليمن.
    Les membres du Conseil sont convenus qu'il pourrait être demandé à un représentant de Djibouti de faire un exposé au Conseil. UN وقد وافق أعضاء المجلس على أنه يمكن أن يطلب إلى ممثل من جيبوتي إحاطة المجلس.
    Les membres du Conseil sont convenus qu'il pourrait être demandé à un représentant de Djibouti de faire un exposé au Conseil. UN وقد وافق أعضاء المجلس على أنه يمكن أن يطلب إلى ممثل من جيبوتي إحاطة المجلس.
    Au cours de la période à l'examen, 14 954 réfugiés somaliens en provenance de Djibouti et d'Éthiopie ont été rapatriés dans le nord-ouest de la Somalie. UN فقد أعيد 954 14 لاجئا صوماليا إضافيا من جيبوتي وإثيوبيا إلى شمال غرب الصومال في الفترة التي يشملها التقرير.
    En conséquence, l'Érythrée a choisi de faire de Djibouti le bouc émissaire de ses ennuis avec l'Éthiopie. UN وبناء عليه، اختارت إريتريا أن تجعل من جيبوتي كبش الفداء في مشاكلها مع إثيوبيا.
    À la fin du mois de mai, environ 3 000 d'entre eux étaient rentrés du Kenya et 9 256 de Djibouti. UN وفي نهاية أيار/مايو، كان نحو ٠٠٠ ٣ لاجئ قد عادوا من كينيا و ٢٥٦ ٩ لاجئا من جيبوتي.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de Djibouti et du Liban. UN كما أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي ولبنان.
    Les Forces de défense nationale éthiopiennes, qui maintiennent une présence à Beletweyne, fournissent un appui aux soldats venus de Djibouti. UN وتقوم قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية، التي تحتفظ بوجود لها في بيليتوين، بتقديم الدعم للقوات المشارِكة من جيبوتي.
    Étude de cas: proposition de PANA soumise par Djibouti UN :: دراسة حالة إفرادية: اقتراح برنامج عمل وطني للتكيف مقدم من جيبوتي
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/1994/280, présenté par Djibouti au nom des pays non alignés membres du Conseil de sécurité (Nigéria, Oman, Pakistan et Rwanda), l'Espagne, la France, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار، يرد في الوثيقة S/1994/280، مقدم من جيبوتي بالنيابة عن أعضاء حركة عدم الانحياز الذين هم أعضاء في مجلس اﻷمن.
    - En fonction de leurs situations respectives, certains États arabes ont également mis en place des programmes de sensibilisation et de coopération avec les organisations de la société civile, tandis que Djibouti et le Soudan mènent à bien des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN :: ووفقا لظروف كل دولة، فقد قامت بعض الدول العربية بوضع برامج توعية وتعاون مع منظمات المجتمع المدني، هذا وتقوم كل من جيبوتي والسودان بتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    L'AMISOM a déployé 235 soldats Djiboutiens et 35 véhicules appartenant à ce pays à Beletweyne. UN وقد نشرت البعثة 235 جنديا و 35 مركبة من جيبوتي وبيليتوين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus