"من حادث" - Traduction Arabe en Français

    • par l'accident
        
    • de l'accident
        
    • accident de
        
    • d'un accident
        
    • l'incident
        
    • suite à l'accident
        
    • a eu un accident
        
    Près de la moitié de cette aide est destinée à ceux qui sont touchés par l'accident de Tchernobyl, en particulier les enfants. UN ونصف هذه المساعدة تقريباً استهدف المتضررين من حادث تشيرنوبيل، ولا سيما الأطفال.
    Toutes les régions touchées par l'accident de Tchernobyl reçoivent des aides pour la mise en œuvre d'initiatives de proximité. UN وتتلقى جميع أقاليم أوكرانيا المتضررة من حادث تشيرنوبل الدعم لتنفيذ مبادرات منبثقة عن المجتمع المحلي.
    Non, c'est le bébé de l'accident de voiture de ce matin. Open Subtitles كلا .. هذه الطفله من حادث السيارة هذا الصباح
    Il est clair que de nombreux enseignements peuvent être tirés de l'accident de Fukushima. UN ومن الواضح أن هناك دروسا كثيرة يمكن استخلاصها من حادث فوكوشيما.
    Cela signifie que, dans le monde, un enfant meurt des suites d'un accident de la route toutes les une à trois minutes. UN وهذا يعني أن طفلاً يهلك من حادث في الطريق في أي مكان في العالم كل دقيقة إلى ثلاث دقائق.
    L'un des enseignements tirés de l'incident survenu à Malakal le 3 février était qu'il fallait assurer une bonne organisation des opérations et un démantèlement méthodique et pacifique des unités. UN ودعت الدروس المستفادة من حادث ملكال في 3 شباط/فبراير إلى التخطيط السليم وإلى القيام بحل الوحدات بطريقة منظمة وسلمية.
    Les ECS ne sont que la première étape d'un long processus de retour d'expérience suite à l'accident de Fukushima. UN ولا تشكل عمليات التقييم التكميلية للأمان إلا الخطوة الأولى في مسار طويل للانتفاع من الدروس المستفادة من حادث فوكوشيما.
    Le dépistage des troubles de la thyroïde a été entrepris par six unités mobiles, qui ont opéré dans les pays les plus touchés par l'accident de Tchernobyl. UN وقامت ست وحدات متنقلة بفحص الغدة الدرقية وعملت في البلدان الثلاثة الأكثر تضررا من حادث تشيرنوبل.
    37. Le CNUEH (Habitat) vient en aide aux régions du Bélarus touchées par l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN ٣٧ - ويساعد الموئل مناطق في بيلاروس تضررت من حادث محطة تشرنوبل النووية لتوليد الكهرباء.
    Actuellement, les initiatives de développement de proximité pilotées par le PNUD contribuent au développement local durable de toutes les régions d'Ukraine, y compris celles qui ont été touchées par l'accident de Tchernobyl. UN وفي الوقت الراهن، تسهم المبادرات المجتمعية التي تنفذ بإشراف البرنامج الإنمائي في إطار التنمية المحلية المستدامة لجميع مناطق أوكرانيا، بما فيها المتضررة من حادث تشيرنوبل.
    L'objectif de ce programme était de fournir les connaissances nécessaires et de renforcer le processus de développement dans les zones touchées par l'accident de Tchernobyl, grâce à la coopération internationale et au bénévolat. UN وقد تمثل الهدف من البرنامج في توفير موارد معرفية وتعزيز العملية الإنمائية في المناطق المتضررة من حادث تشيرنوبل من خلال التعاون والعمل التطوعي على الصعيد الدولي.
    Mme Sharapova s'est associée au Bureau du PNUD chargé de coordonner la coopération internationale pour Tchernobyl pour faire passer un message d'espoir aux communautés touchées par l'accident, en particulier aux jeunes. UN وأقامت السيدة شارابوفا شراكة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق التعاون الدولي بشأن تشيرنوبل لتبليغ رسالة أمل إلى المجتمعات المحلية المتضررة من حادث تشيرنوبل، ولا سيما الشباب.
    Pour l'avenir, les activités de l'OMS comprendront la promotion de modes de vie sains et une évaluation des profils de risque à l'intention des populations des régions touchées par l'accident. UN وستشمل أنشطة منظمة الصحة العالمية في المستقبل تعزيز أنماط الحياة الصحية وتقييم المخاطر بالنسبة لسكان المناطق المتضررة من حادث تشيرنوبيل.
    :: Mise en commun des enseignements tirés de l'accident de Fukushima et gestion des connaissances ainsi accumulées; UN :: تبادل إدارة المعارف للدروس المستفادة من حادث فوكوشيما؛
    C'est un chirurgien, et il a sauvé tout le monde. de l'accident de voiture qui vient de se dérouler. Open Subtitles إنه جراح وقد أنقذ الجميع اليوم من حادث السيارة الذي جاء
    Il aurait eu des blessures internes lors de l'accident, mais ils ne l'ont pas remarqué à son arrivée. Open Subtitles ما يبدو لديه بعض إصابات داخلية من حادث سيارة، لكنهم فوتوا علامات عندما جاء لأول مرة في.
    C'est un chirurgien, et il a sauvé tout le monde. de l'accident de voiture qui vient de se dérouler. Open Subtitles إنه جراح وقد أنقذ الجميع اليوم من حادث السيارة الذي جاء
    Peut-être vous souvenez-vous de lui à cause de l'accident de volleyball, au pique-nique des employés, l'an passé. Open Subtitles او ربما تذكرونه من حادث كرة الطائرة في حفلة شواء السنة الماضية
    À l'heure actuelle, de nombreux dispositifs d'intervention reposent sur l'hypothèse que l'on n'aura pas à répondre à plus d'un accident nucléaire ou à plus d'une situation d'urgence à la fois. UN ويفترض الكثير من ترتيبات المواجهة حاليا أنْ لن يلزم مواجهة أكثر من حادث نووي واحد أو أية حالة طوارئ أخرى في آن معا.
    Quelqu'un dont j'étais proche a eu un accident similaire l'année dernière. Open Subtitles شخص ما كنت على مقربة من حادث مماثل في العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus