"من حدة الفقر في" - Traduction Arabe en Français

    • de la pauvreté dans
        
    • de la pauvreté en
        
    • contre la pauvreté dans
        
    • la dépaupérisation
        
    • la pauvreté sur
        
    • de la pauvreté à
        
    • de la pauvreté au
        
    • de la pauvreté des
        
    Mise en lumière du rôle essentiel de l'énergie pour l'atténuation de la pauvreté dans les PMA UN تسليط الضوء على الدور الحاسم للطاقة من أجل التخفيف من حدة الفقر في أقل البلدان نموا
    Une croissance économique durable est le principal instrument d'atténuation de la pauvreté dans les pays en développement, comme le montre bien l'exemple de l'Inde. UN وقالت إن النمو الاقتصادي المستدام هو الأداة الرئيسية للتخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية، على نحو ما برهنت عليه بقوة تجربة الهند ذاتها.
    Ces politiques améliorent l’impact sur l’emploi et la réduction de la pauvreté dans la limite des ressources disponibles. UN ومن ثم فإن سياسات من هذا القبيل تزيد من اﻷثر في مجال العمالة والتخفيف من حدة الفقر في حدود الموارد المتاحة.
    Le Programme de réduction de la pauvreté en Asie du Sud illustre la manière dont l’approche du PNUD a permis d’accroître les revenus des femmes tout en leur donnant une plus grande autonomie sur les plans social et économique. UN ويقدم برنامج التخفيف من حدة الفقر في جنوب آسيا مثالا واضحا على الطريقة التي عمل بها نهج البرنامج اﻹنمائي على زيادة دخل المرأة ومكﱠنها اجتماعيا واقتصاديا.
    Le Plan d'action propose des mesures spéciales de lutte contre la pauvreté dans les domaines de la santé, de la nutrition et de l'éducation. UN وتنص خطة العمل على إجراءات محددة موجهة إلى التخفيف من حدة الفقر في مجالات الصحة والغذاء والتعليم.
    Recueil des programmes de travail des Nations Unies sur la dépaupérisation rurale; Agro-Chemical News in Brief UN خلاصة وافية لبرامج عمل الأمم المتحدة بشأن مبادرات التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية وموجز أنباء الأسمدة الزراعية
    Il met l'accent sur la réduction de la pauvreté dans le cadre de la lutte contre la désertification. UN ويتم التركيز على التخفيف من حدة الفقر في إطار مكافحة التصحر.
    sur le renforcement des capacités d'éradication de la pauvreté dans les États membres de l'OCI UN بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Le Gouvernement philippin a consolidé et recentré ses efforts sur la réduction de la pauvreté dans le cadre d'un programme de réformes sociales. UN فلقد قامت حكومة الفلبين بتعزيز وتركيز جهودها الرامية الى التخفيف من حدة الفقر في خطـة اجتماعية لﻹصلاح.
    L'atténuation de la pauvreté dans une société donnée représente un investissement à long terme dans une société civile et productive. UN إن التخفيف من حدة الفقر في أي مجتمع استثمار طويل اﻷجل في مجتمع مدني ومنتج.
    La mondialisation de l'économie permet, certes, d'espérer l'atténuation de la pauvreté dans certains pays. UN وبطبيعية الحال، فإن عولمة الاقتصاد قدمت لنا سببا لﻷمل في إمكانيـة التخفيـف من حدة الفقر في بعض البلدان.
    On étudie également de nouvelles politiques relatives à la petite industrie extractive dans le cadre de l'initiative locale, de l'atténuation de la pauvreté dans les zones rurales et des mesures de protection de l'environnement. UN كما تجرى دراسة سياسات جديدة ﻷعمال التعدين الصغيرة النطاق، في سياق مباشرة اﻷعمال الحرة المحلية، والتخفيف من حدة الفقر في الريف، وتوفير الضمانات للبيئة.
    4. Atténuation et réduction de la pauvreté dans les zones rurales UN ٤ - التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية والحد منه
    La promotion du tourisme durable, en particulier l'écotourisme et le tourisme de montagne a été mise en relief comme pouvant bénéficier à la création d'emplois et à l'atténuation de la pauvreté dans les pays en développement sans littoral. UN وجرى التشديد على تشجيع السياحة المستدامة وبالأخص السياحة البيئية وسياحة الجبال من أجل توليد الوظائف والتخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية غير الساحلية.
    Un ambitieux programme de réduction de la pauvreté en Inde garantit 100 jours de travail à toute personne sans emploi, mais l'accent est mis sur le travail physique, ce qui exclut les personnes handicapées. UN وتضمن إحدى الخطط الطموحة للتخفيف من حدة الفقر في الهند توفير 100 يوم عمل لأي شخص عاطل عن العمل، ولكن تركيزها ينصب على العمل البدني، وبالتالي فهي تستبعد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'atténuation de la pauvreté en Afrique et l'intégration du continent dans l'économie mondiale représentaient des défis importants pour la communauté internationale. UN وقال إن التخفيف من حدة الفقر في أفريقيا وإدماج المنطقة في الاقتصاد العالمي يعتبران من التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    Cette activité s'articule principalement sur l'amélioration des capacités professionnelles de ses groupes régionaux d'experts dans les cinq domaines du programme : finances et gestion municipales, gestion des infrastructures urbaines, aménagement du territoire urbain et lutte contre la pauvreté dans les villes. UN ويتم ذلك بشكل أساسي من خلال تنمية القدرة الفنية ﻷفرقة الخبراء الاقليمية التابعة له في مجالات العمل الخمس ﻷفرقة البرنامج: تمويل البلديات، وإدارة البلديات، وإدارة الهياكل اﻷساسية الحضرية، وإدارة اﻷراضي الحضرية، والتخفيف من حدة الفقر في المناطق الحضرية.
    la dépaupérisation RURALE ET URBAINE UN للتخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية والحضرية
    La Chine continuera à investir dans la réduction de la pauvreté sur son territoire, tout en fournissant une aide au développement à d'autres pays dans la mesure de ses possibilités. UN وأضاف أن بلده سيواصل الاستثمار في عملية التخفيف من حدة الفقر في الداخل في الوقت الذي يقدم فيه المساعدة الإنمائية إلى البلدان الأخرى قدر استطاعته.
    Les projets serviront également à forger des partenariats stratégiques pour la réduction de la pauvreté à l'échelon communautaire, en aidant les collectivités à constituer des réseaux de partenaires de développement aux échelons communal et local. UN وستعمل المشاريع أيضا على تمتين الشراكات الاستراتيجية للتخفيف من حدة الفقر في المجتمعات المحلية. وسيتحقق ذلك من خلال إقامة شبكات من الشركاء الإنمائيين على صعيدي المجتمعات المحلية والبلدات.
    Fonds pour la réduction de la pauvreté au Pakistan destiné aux personnes handicapées UN برامج صندوق التخفيف من حدة الفقر في باكستان لأجل الأشخاص ذوي الإعاقة
    Dans les îles Vierges britanniques, l'UNESCO réalise, en partenariat avec la Commission nationale pour l'UNESCO, l'Initiative d'atténuation de la pauvreté des jeunes par le biais du tourisme et du patrimoine, dont l'achèvement est prévu en 2010. UN 27 - وفي جزر فرجن البريطانية، تنفذ اليونسكو، بالشراكة مع اللجنة الوطنية لليونسكو في جزر فيرجن البريطانية، مشروع التقليل من حدة الفقر في أوساط الشباب من خلال السياحة والتراث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus