Cela étant, le Groupe signale qu'en août 2010, il reçu du MJE une réponse écrite à des questions qu'il lui avait adressées. | UN | ورغم ذلك، يشير الفريق إلى استلام رد مكتوب من حركة العدل والمساواة في آب/أغسطس 2010 على الأسئلة التي وجهها إليها الفريق. |
Armes et munitions que le Gouvernement soudanais aurait récupéré auprès du MJE, dans le Darfour-Nord | UN | الأسلحة والذخيرة التي زعم بأن حكومة السودان استعادتها من حركة العدل والمساواة بشمال دارفور |
Armes que le Gouvernement soudanais aurait récupéré auprès du MJE, dans le Darfour-Ouest | UN | الأسلحة والذخيرة التي زعم بأن حكومة السودان استعادتها من حركة العدل والمساواة بغرب دارفور |
Vers 15 heures, après le départ des hélicoptères, il a été attaqué par le MJE. | UN | وحوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، وبعد رجوع الطائرتين المروحيتين، تعرضت القافلة لهجوم من حركة العدل والمساواة. |
Cela est confirmé par les constatations faites par le Groupe lorsqu'il a examiné les armes prises au MJE dans le Darfour-Sud et le Darfour-Ouest et à Omdurman. | UN | ومما يدعم هذا الإدعاء النتائج التي توصل إليها الفريق خلال التحقيق في أمر الأسلحة المصادرة من حركة العدل والمساواة في جنوب وغرب دارفور وأم درمان. |
Munition de 12,7 mm utilisée par le MJE et l'UFR, documentée par le Groupe d'experts à Omdurman et dans l'est du Tchad | UN | ذخيرة استُخدمت من عيار 12.7 ملم من جانب كل من حركة العدل والمساواة واتحاد قوى المعارضة قام الفريق بتوثيقها في أمدرمان وفي شرق تشاد |
Ils ont interrogé plusieurs agents publics, ainsi que des représentants du MJE et de l'ALS. | UN | وقام الفريق أيضا باستجواب ممثلين من حركة العدل والمساواة وحركة تحرير السودان. |
La force se composait d'éléments du MJE, de Touaregs et de forces libyennes sous le commandement de Belgasem al Abaaj, responsable de la sécurité pour Kufrah. | UN | وكانت القوة خليطا من حركة العدل والمساواة والطوارق والقوات الليبية تحت قيادة بلقاسم الأبعج، رئيس أمن الكفرة. |
Les 26 et 27 janvier, les Forces armées soudanaises se sont heurtées à une colonne du MJE à 9 kilomètres du centre d'El Fasher. | UN | 39 - وفي 26 و 27 كانون الثاني/يناير، اشتبكت القوات المسلحة السودانية مع مجموعة تتقدم من حركة العدل والمساواة على بعد 9 كيلومترات من وسط الفاشر. |
Il a relevé la présence de telles munitions à la fois entre les mains des combattants du MJE qu'il a rencontrés au Darfour et après les attaques du MJE. | UN | ومع أن هذه الذخائر تحمل تواريخ إنتاج متعددة سابقة لتاريخ فرض الحظر، فقد وجد الفريق دليلاً على أن مقاتلين من حركة العدل والمساواة هم الذين وضعوا بهذا الوضوح علامات الذخائر التي استخدمتها الحركة في دارفور، وأنهم قاموا بذلك إثر الهجمات التي شنتها الحركة. |
Selon des sources proches à la fois du MJE et d'autres groupes armés, les armes et le matériel connexe saisis de cette manière sont régulièrement redistribués au MJE et à d'autres mouvements d'opposition armés soudanais pour appuyer leurs opérations au Darfour. | UN | وتدعي مصادر مقربة من كل من حركة العدل والمساواة وجماعات مسلحة أخرى أن الأسلحة والمواد ذات الصلة التي استولي عليها بهذه الطريقة قد أعيد توزيعها بشكل نظامي على حركة العدل والمساواة وغيرها من حركات المعارضة السودانية المسلحة دعماً لما تنفذه من عمليات في دارفور. |
Une personne qui suscitait particulièrement l'intérêt du Groupe à cet égard, car elle était connue à la fois comme administratrice du site Web du MJE et comme bénévole de Darfur Hilfe, a confirmé au Groupe qu'elle faisait partie des deux organisations. | UN | وقد أكد أحد الأشخاص للفريق، وهو يتمتع بأهمية خاصة بالنسبة للفريق في هذا الصدد، وذلك بسبب ورود اسمه على أنه مدير موقع حركة العدل والمساواة بشبكة الإنترنت فضلا عن أنه أحد المتطوعين في منظمة دارفور هيلفه، أن له صلات بكل من حركة العدل والمساواة ومنظمة دارفور هيلفه. |
Selon des responsables du MJE, le Tchad aurait également fourni une aide militaire au MNRD. | UN | وأفاد ضباط من حركة العدل والمساواة بأن تشاد قدمت أيضا دعما عسكريا للحركة الوطنية للإصلاح والتنمية(). |
Du 22 au 27 août, il a tenu des consultations avec les dirigeants de la faction Gibril Ibrahim du MJE et la faction Minni Minawi de l'Armée de libération du Soudan (ALS-MM), à Arusha (République-Unie de Tanzanie). | UN | وفي الفترة الممتدة من 22 إلى 27 آب/أغسطس، عقد مشاورات مع قادة كل من حركة العدل والمساواة - فصيل جبريل إبراهيم، وجيش تحرير السودان - فصيل مني ميناوي في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Les 18 et 19 avril, soit moins de deux semaines plus tard, les combattants du MJE-faction Bachar et de la faction du MJE dirigée par Gibril Ibrahim (MJE-faction Gibril) se sont affrontés près du village de Darma, à 30 kilomètres au nord-ouest d'Oum Barou (Darfour septentrional). | UN | وفي أقل من أسبوعين بعد ذلك، اشتبكت قوات فصيل بشر مع قوات فصيل جبريل من حركة العدل والمساواة يومي 18 و 19 نيسان/أبريل بالقرب من قرية درما (30 كيلومترا شمال غرب أم برو، في شمال دارفور). |
L'Érythrée accueille d'importants bureaux aussi bien du MJE que de l'ALS et a plus d'une fois essayé d'influer sur les négociations consacrées au Darfour à N'Djamena (Tchad) et plus récemment à Abuja (Nigéria). | UN | 85 - ويوجد في إريتريا مكاتب كبيرة لكل من حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان، وقد حاولت مرارا التأثير على مفاوضات السلام في دارفور في نجامينا، كما قامت بذلك مؤخرا في أبوجا(). |
Le Groupe a constaté la présence de plusieurs armes dont certaines se trouvaient aux mains de deux groupes rebelles et d'autres faisaient partie du matériel militaire que le Gouvernement soudanais affirmait avoir récupéré auprès du MJE et dans le camp de personnes déplacées de Kalma. | UN | 46 - سجل الفريق أسلحة في أيدي اثنتين من جماعات المتمردين، وأسلحة من بين الأعتدة التي قدمتها حكومة السودان إلى الفريق على أنها استعيدت من حركة العدل والمساواة ومخيم كالمة للنازحين داخليا. وقام الفريق بتوثيق ما مجموعه 33 قطعة من الأسلحة. |
Les 12, 24 et 25 novembre, les FAS ont dirigé des attaques aériennes contre une zone proche du pont de Kiir Adhan, non loin de la frontière séparant le Darfour-Sud du Sud-Soudan, attaques qui visaient apparemment des éléments du MJE soupçonnés de se déplacer en direction du Sud-Soudan. | UN | وفي 12 و 24 و 25 تشرين الثاني/نوفمبر، شنت القوات المسلحة السودانية هجمات جوية بالقرب من جسر كير أذان على مقربة من الحدود بين جنوب دارفور وجنوب السودان، كانت تستهدف على ما يبدو عناصر من حركة العدل والمساواة يشتبه في أنها كانت تتحرك باتجاه جنوب السودان. |
Munition à balle perforante incendiaire de 12,7 mm utilisée par le MJE et les groupes d'opposition armés tchadiens, documentée par le Groupe d'experts au Darfour et dans l'est du Tchad | UN | قذائف حارقة وخارقة للدروع من عيار 12.7 ملم استُخدمت من جانب كل من حركة العدل والمساواة واتحاد قوى المعارضة قام الفريق بتوثيقها في دارفور وفي شرق تشاد |
Le Gouvernement du Soudan a fait observer qu'il avait préalablement informé celui du Soudan du Sud que le MJE s'apprêtait à franchir la frontière pour pénétrer au Soudan et qu'il avait demandé que le Soudan du Sud empêche le MJE d'arriver à ses fins. | UN | وأشارت حكومة السودان إلى أنها سبق أن أبلغت سلطات جنوب السودان بأن أفرادا من حركة العدل والمساواة كانوا على وشك عبور الحدود من جنوب السودان إلى السودان، وطلبت من جنوب السودان منع تلك الحركة. |
le MJE et l'ALS-MM, l'un et l'autre dirigés par des chefs zaghaoua et tenants de la rébellion, ont dénoncé l'initiative du Président tchadien (qui appartient au clan bidayat des Zaghaoua), considérant qu'elle interférait avec les affaires intérieures du Soudan et réduisait le conflit aux frontières ethniques. | UN | وانتقد كل من حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي، اللذين يرأسهما زعيمان من قبيلة الزغاوة ومناصرون لحركات التمرد، مبادرة رئيس تشاد (الذي ينتمي إلى عشيرة بيديات المنضوية تحت لواء قبيلة الزغاوة)، إذ يدّعيان أنه " يتدخل في الشؤون الداخلية للسودان ويرسم النزاع على أساس انتماءات عرقية " (). |