"من حسن الحظ" - Traduction Arabe en Français

    • Par chance
        
    • de la chance
        
    • Heureusement que
        
    • Une chance
        
    • la chance d'
        
    • C'est une bonne chose
        
    • Quelle chance
        
    • Heureusement qu'
        
    • heureux
        
    • fort heureusement
        
    Par chance, j'ai commencé une autre carte, alors rien n'est enregistré. Ça ne manquera à personne. Open Subtitles من حسن الحظ أنه شريط جديد لذا إنه ليس طويل
    Par chance, la mémoire n'avait pas été effacée consciencieusement avant que la tablette ne soit jetée. Open Subtitles حسنا,من حسن الحظ الذاكره لم تكن محذوفه باحترافيه قبل القاء التابلت
    Tu as de la chance d'aller vers le Nord, car l'Ouest... c'est pas bon, de gros problèmes. Open Subtitles من حسن الحظ أنك مُتجهشمالاًلأنالغرب.. سيء، إنه مُشكلة كبيرة ويوجد عاصفة قادمة
    Heureusement que je me suis réveillée. Elle allait me sauter dessus. Open Subtitles من حسن الحظ أننى أستيقظت كانت مستعدة للقفز علىّ
    Une chance, Hermione potasse son herbologie. Open Subtitles من حسن الحظ أن هيرميوني انتبهت في علم الأعشاب ما هذا؟
    C'est une bonne chose qu'on ait l'éternité dans ce cas. Open Subtitles إذًا من حسن الحظ أنّنا نملك الدهر بطوله.
    Quelle chance qu'elle habite avec nous! Open Subtitles من حسن الحظ أنها الآن تعيش معنا.
    Heureusement qu'on utilise des scellants électro-thermiques. Open Subtitles من حسن الحظ أنكِ تستخدمين سدادات حرارية كهربائية.
    Et Par chance, son nouveau libre sort aujourd'hui et Mae est là. Open Subtitles و من حسن الحظ كتابها يتم إطلاقه اليوم وهي بالداخل الآن
    Par chance, les termites ont débarqué. Open Subtitles و من حسن الحظ أن هجوم النمل الأبيض حدث بعد أسبوعين
    Par chance, je vais le voir. Open Subtitles حسناً حسناً، من حسن الحظ أنني متحهة لهناك
    Par chance, j'avais mon permis, quand ils l'ont emmené au poste, j'ai suivi avec la Mercedes. Open Subtitles من حسن الحظ أن رخصتي كانت سليمة لذا عندما أخذوه لقسم الشرطة تبعتهم بالمرسيدس
    Par chance, Dominic a remarqué combien je rajeunissais. Open Subtitles من حسن الحظ ان دومنيك قد لاحظ كيف اختلف مظهري منذ ان بدأت
    Vous avez de la chance d'être en vie. Open Subtitles من حسن الحظ أنك حي الضباط الذين أحضروك إلي الليلة الماضية
    Il a de la chance que l'équipe médicale soit arrivée à temps Open Subtitles من حسن الحظ أن الفريق الطبي وصل في الوقت المناسب.
    - Tu sais, Heureusement que je n'étais pas sur cette potence avec vous. Open Subtitles من حسن الحظ أنني لم أكن هناك على منصة المشنقة معك
    Heureusement que vous vous adaptez parfaitement aux temps modernes. Open Subtitles من حسن الحظ أنك تتلائم مع الأيام المعاصرة
    C'est Une chance que vous ayez toujours d'autres Q.G. Open Subtitles أعتقد أنه من حسن الحظ لا يزال لديك مقر أخرخاص بك.
    Ça sent le roussi, mais on a encore Une chance. Open Subtitles حسن، أعلم بأن الأمور لا تبدو رائعة الآن لكن لدينا القليل من حسن الحظ
    Tu as eu la chance d'avoir le temps de mieux le connaître. Open Subtitles أعني، من حسن الحظ كان لديك كل الوقت للتعرف إليه
    Ouais. C'est une bonne chose que les plus sexy soient jamais folles. Open Subtitles صحيح، من حسن الحظ أن الجذابات لسن بمجنونات
    Quelle chance de vous croiser ici ! Open Subtitles انه من حسن الحظ اننى رأيتك هنا
    Heureusement qu'il y a un couvre-feu, ça aurait ameuté les foules. Open Subtitles بضع ساعات من حسن الحظ يوجد حظر تجوال و الا كنا حصلنا على مجموعة غاضبين
    Il est peut-être heureux que, précisément au moment où la situation en matière de sécurité se détériore au Darfour, les perspectives d'un règlement négocié semblent s'être légèrement améliorées. UN ربما يكون من حسن الحظ أنه، تحديدا في نفس الوقت الذي تدهورت فيه الحالة الأمنية في دارفور، يبدو أن آفاق التسوية عبر التفاوض قد تحسنت قليلا.
    fort heureusement, les valeurs qui nous sont communes et les liens d'amitié qui nous unissent sont bien plus solides que toutes forces qui voudraient les détruire. UN ولكن من حسن الحظ أن القيم التي نؤمن بها والصداقات التي تربطنا أقوى بكثير من أية قوة من تلك القوى التي تحاول تدميرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus