"من حقوق السحب" - Traduction Arabe en Français

    • de droits de tirage
        
    • de compte
        
    • des droits de tirage
        
    • de DTS
        
    • émission de
        
    • de dollars des
        
    • un droit de tirage
        
    • de droits de tirages
        
    Il a pris note de la récente émission de droits de tirage spéciaux, qu'il juge insuffisante. UN ومع الاعتراف بما رصد مؤخرا من حقوق السحب الخاصة عموما، فإن مجموعة الـ 77 والصين ترى أن ذلك غير كافِ.
    Le début de la crise a connu la plus forte émission jamais vue de droits de tirage spéciaux, soit 250 milliards de dollars. UN وشهدت بداية الأزمة إصدار أكبر حجم من حقوق السحب الخاصة: 250 بليون دولار.
    Aussi appuyons-nous et recommandons-nous résolument qu'on envisage sans tarder une nouvelle allocation générale de droits de tirage spéciaux (DTS) d'un montant de 250 milliards de dollars. UN ولذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى التنفيذ المبكر للمخصصات العامة الجديدة من حقوق السحب الخاصة البالغة 250 مليون دولار.
    vi) 1 000 unités de compte supplémentaires pour chaque tonne additionnelle, jusqu'à un maximum de 30 millions d'unités de compte. UN ' 6` بالإضافة إلى 1000 وحدة حسابية لكل طن إضافي بحيث لا تتجاوز 30 مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة كحد أقصى.
    Donner suite à la proposition du FMI tendant à accorder des droits de tirage spéciaux temporaires préapprouvés pourrait être un bon moyen d'y parvenir. UN وقد تتمثل إحدى الوسائل الممكنة في الاقتراح الذي يدعو صندوق النقد الدولي إلى توفير مخصصات مؤقتة من حقوق السحب الخاصة حصلت تكون قد سبقت الموافقة عليها.
    Une nouvelle allocation de droits de tirage spéciaux (DTS), portant sur des montants adaptés aux besoins de l'économie mondiale, pourrait fournir une bonne partie des ressources requises à cette fin. UN ومن الممكن أن يتوفر التمويل اللازم لكثير من تلك الاحتياجات بفضل مخصص جديد من حقوق السحب الخاصة، بمبالغ ذات شأن بالنسبة للاقتصاد العالمي.
    Les tirages effectués au titre du programme intégré dans la Facilité pour la transformation systématique se sont montés à 24 millions de droits de tirage spéciaux (DTS). UN وفي إطار برنامج " مرفق التحول المنهجي " ، وصلت المبالغ المسحوبة إلى ٢٤ مليون من حقوق السحب الخاصة.
    Les gouvernements qui n'ont pas encore accepté l'allocation unique à titre exceptionnel de droits de tirage spéciaux, approuvée par le Conseil des gouverneurs du FMI en 1997, devraient le faire sans délai de manière à ce qu'elle puisse entrer en vigueur. UN وينبغي للحكومات التي لم تقبل بعد مخصص المرة الواحدة الخاص المعلق من حقوق السحب الخاصة، الذي أقره مجلس محافظي الصندوق في سنة 1997، أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير لكي يصبح ساري المفعول.
    Le Groupe de Rio réclame des attributions générales supplémentaires de droits de tirage spéciaux (DTS) qui serviraient à accroître la liquidité mondiale et promouvoir le développement. UN وأضاف أن مجموعة ريو تطالب بتوفير مخصصات عامة إضافية من حقوق السحب الخاصة، يمكن أن تساعد على زيادة السيولة العالمية وتعزيز التنمية.
    Les négociations en vue de la dixième reconstitution de ses ressources ont débouché sur l'accord ci-après : dotation de l'Association, pour la période allant du 1er juillet 1993 au 30 juin 1996, d'un montant de 13 milliards de droits de tirage spéciaux (DTS) au titre de la dixième reconstitution. UN واختتمت عملية التغذية العاشرة بالاتفاق التالي: تزويد المؤسسة الانمائية الدولية، للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بتغذية عاشرة بمبلغ ١٣ بليونا من حقوق السحب الخاصة.
    26. En octobre 1993, les ressources que le Fonds monétaire international avait mises à la disposition des pays insulaires en développement au titre de tous les mécanismes financiers représentaient un total de 1,9 milliard de droits de tirage spéciaux (DTS), soit environ 2,6 milliards de dollars. UN ٢٦ - حتى تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، بلغ مجموع الاستخدام البارز من جانب البلدان النامية الجزرية لموارد صندوق النقد الدولي من جميع المرافق ١,٩ بليون من حقوق السحب الخاصة أو حوالي ٢,٦ بليون دولار.
    Dans ce contexte, les ministres ont réitéré l'importance de convoquer une conférence internationale sur le financement du développement. Ils ont également appelé à une nouvelle allocation substantielle de droits de tirage spéciaux en vue de rétablir les réserves financières et la solvabilité des pays en développement puisque l'approvisionnement des pays en développement en capitaux a diminué. UN وفي هذا السياق، أعاد الوزراء تأكيد أهمية الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي لتمويل التنمية ودعوا الوزراء إلى تخصيص قدر إضافي كبير من حقوق السحب الخاصة لمعالجة مشاكل الاحتياطي المالي والجدارة الائتمانية للبلدان النامية نظرا لنقص توافر رؤوس اﻷموال المتاحة للبلدان النامية.
    Elles pourraient à cette fin envisager des solutions diverses : une utilisation partielle de leurs réserves, éventuellement combinée avec une émission spéciale de droits de tirage spéciaux (DTS), une conversion partielle des créances en participations, qui pourrait se faire en coordination avec d'autres organisations, et un arrangement spécial avec les pays débiteurs qui étalerait les abandons de créances sur un certain nombre d'années. UN والخيارات التي يمكن بحثها تشمل الاستخدام الجزئي للاحتياطيات، ربما بالاقتران باصدارات خاصة من حقوق السحب الخاصة، والتحويل الجزئي للديون الى أصول، ربما بمشاركة منظمات أخرى، ووضع ترتيب خاص مع البلدان المدينة لتوزيع عمليات شطب الديون على عدد متفق عليه من السنوات.
    Dans le souci de ne pas compromettre la cote de crédit des institutions multilatérales, ils ont toutefois proposé d'envisager aux fins de réduire la dette de recourir à des mesures comme l'utilisation des réserves bancaires accumulées, les ventes d'or du FMI, de nouvelles émissions de droits de tirage spéciaux et la conversion de la dette en prises de participations. UN ولكن، بغية تفادي تعريض المركز الائتماني للمؤسسات المتعددة اﻷطراف للخطر، فقد اقتُرحت تدابير من قبيل استخدام الاحتياطيات المجمﱠعة للمصارف، ومبيعات الذهب من صندوق النقد الدولي، واللجوء إلى اصدارات من حقوق السحب الخاصة وتحويل الديون إلى استثمارات سهمية لتكون موضع الدراسة لدى تنفيذ خفض الديون.
    37. Depuis 1992, le Portugal a participé à la phase pilote du programme du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et sa contribution représente 4,5 millions de droits de tirage spéciaux (DTS). UN ٧٣- إن البرتغال، منذ عام ٢٩٩١، عضو في المرحلة التجريبية من الصندوق البيئي العالمي، حيث بلغ مقدار مساهمته فيه بعملته اﻹسكودو ما يعادل ٥,٤ ملايين من حقوق السحب الخاصة.
    137. De 1978 à juillet 1995, le FIDA a octroyé à des petits États insulaires en développement 25 prêts d'un montant total de 44,4 millions de droits de tirage spéciaux, dont 80 % à des conditions très favorables, 16 % à des conditions intermédiaires et 4 % aux conditions du marché. UN ١٣٧ - وفي الفترة من سنة ١٩٧٨ إلى تموز/يوليه ١٩٩٥، قدم الصندوق للدول الجزرية الصغيرة النامية ٢٥ قرضا بلغ مجموعها ٤٤,٤ مليون من حقوق السحب الخاصة. وقدم ٨٠ في المائة من هذه الحقوق وفق شروط تساهلية جدا.
    vi) 1 000 unités de compte supplémentaires pour chaque tonne additionnelle, jusqu'à un maximum de 30 millions d'unités de compte. UN ' 6` بالإضافة إلى 1000 وحدة حسابية لكل طن إضافي بحيث لا تتجاوز 30 مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة كحد أقصى.
    vi) 1 000 unités de compte supplémentaires pour chaque tonne additionnelle, jusqu'à un maximum de 30 millions d'unités de compte. UN ' 6` بالإضافة إلى 1000 وحدة حسابية لكل طن إضافي بحيث لا تتجاوز 30 مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة كحد أقصى.
    Tout aussi importante est la décision d'allocation ponctuelle et définitive de fonds au titre des droits de tirage spéciaux, qui permettra à tous les membres de participer sur un pied d'égalité à ces droits de tirage. UN ويحتل القرار المتعلق بتخصيص جزء من حقوق السحب الخاصة لمرة واحدة أهمية حاسمة لا تقل عن سابقه حيث أنه سيساعد جميع اﻷعضاء من اﻵن فصاعدا للمشاركة في نظام حقوق السحب الخاصة على أساس متساو.
    Onze pays sans littoral ont bénéficié d'un engagement total de 364 millions de DTS au titre de la Facilité d'ajustement structurel. UN وتلقى أحد عشر بلدا غير ساحلي التزامات من مرفق التكيف الهيكلي. مجموعها ٣٦٤ مليون من حقوق السحب الخاصة.
    En ce qui concerne les ressources du Fonds, un ordre de grandeur de 2 à 3 milliards de DTS, soit l'équivalent de 2,8 à 4,2 milliards de dollars des Etats-Unis, est actuellement proposé à l'examen des donateurs. UN ومن حيث الحجم، اقترح في الوقت الحاضر نطاق للسحب من حقوق السحب الخاصة بمقدار ٢ -٣ بلايين، يعادل ٢,٨ الى ٤,٢ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لكي ينظر فيه المانحون.
    À cet égard, pour combler l'immense déficit financier des PMA, un droit de tirage spécial de 100 milliards de dollars devrait être mis à leur disposition, sans intérêt. UN وفي هذا الصدد، يستوجب التصدي للعجز المالي الملح الذي تتعرض له أقل البلدان نمواً توفير مخصصات خاصة من حقوق السحب الخاصة بمبلغ 100 بليون دولار لهذه البلدان دون أي تكاليف تتعلق بالفوائد.
    Pour marquer cette nouvelle étape de l'existence du Fonds, la Turquie lui accordera un appui financier d'une valeur de 4 millions de droits de tirages spéciaux. UN وسيستمر وفده في تقديم دعم مالي قدره ٤ ملايين من حقوق السحب الخاصة الى مرفق البيئة العالمية في مرحلته الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus