Objection du Gouvernement autrichien aux réserves émises par le Gouvernement libanais | UN | اعتراض من حكومة النمسا على تحفظات أبدتها حكومة لبنان |
Cette séance, qui a été organisée avec le soutien financier du Gouvernement autrichien, visait les petits États insulaires en développement. | UN | وعقدت هذه الجلسة بدعم مالي من حكومة النمسا وكانت موجَّهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En 1974, l’Assemblée générale ayant accepté l’offre du Gouvernement autrichien d’accueillir le secrétariat du Comité, celui-ci a été transféré à Vienne. | UN | وفي عام ١٩٧٤ قبلت الجمعية عرضا من حكومة النمسا لاستضافة أمانة اللجنة، وتم نقلها الى فيينا. |
Il faut y ajouter un gardien détaché par le Gouvernement autrichien, dans le cadre d'une convention de prêt remboursable. 5. Bibliothèque | UN | وهذا العدد يضاف إليه حارس واحد مقدم من حكومة النمسا في إطار اتفاق للإعارة على أساس سداد التكاليف. |
Il a été financé par le Gouvernement autrichien à titre de contribution aux activités relatives au cinquantenaire de l'Organisation. Français Page | UN | وتلقت الندوة دعما من حكومة النمسا كإسهام في اﻷنشطة المتصلة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Enfin, une série de projets complémentaires d'information sur le thème de la Conférence ont été réalisés grâce à un financement du Gouvernement autrichien et du Centre des droits de l'homme. | UN | وأخيرا وليس آخرا، وضعت سلسلة من المشاريع الاعلامية التكميلية حول موضوع المؤتمر بتمويل من حكومة النمسا ومركز حقوق الانسان. |
Depuis la publication du document A/53/262, le 13 août 1998, des informations ont été reçues du Gouvernement autrichien. | UN | ١ - بعد أن صدرت الوثيقة A/53/262 المؤرخة ٣١ آب/أغسطس ٨٩٩١، وردت معلومات من حكومة النمسا. |
Communication reçue du Gouvernement autrichien | UN | الرسالة الواردة من حكومة النمسا |
Pour faciliter la coordination entre son mandat et celui du Groupe dans ce domaine comme dans d'autres, le Représentant a détaché un membre de son bureau auprès du Groupe avec le soutien du Gouvernement autrichien. C. Dimension nationale | UN | وتيسيراً للتنسيق بين أعمال ممثل الأمين العام في إطار ولايته وأعمال الوحدة في هذه المجالات وغيرها من المجالات، أعار ممثل الأمين العام موظفاً إلى الوحدة بدعم من حكومة النمسا. |
Avec l’appui du Gouvernement autrichien, le Centre a organisé une conférence sur l’établissement de l’état de droit après les conflits, qui s’est tenue parallèlement aux manifestations relatives au cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. | UN | وبدعم من حكومة النمسا ، نظم المركز مؤتمرا عن " ارساء سيادة القانون في أحوال ما بعد النزاعات " ، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للاعلان العالمي لحقوق الانسان . |
Le secrétariat du Comité est établi à Vienne depuis 1974, l’Assemblée générale des Nations Unies ayant accepté l’offre du Gouvernement autrichien d’accueillir ce service sur son territoire. | UN | ٧ - توجد أمانة اللجنة في فيينا منذ عام ١٩٧٤ حين قبلت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عرضا مقدما من حكومة النمسا لاستضافة اﻷمانة. |
Le projet a bénéficié d'un appui financier du Gouvernement autrichien (pour de plus amples renseignements sur la Convention, voir la partie B ci-après). | UN | وتلقى هذا المشروع دعما ماليا من حكومة النمسا (للاطلاع على معلومات تفصيلية عن الاتفاقية، انظر الفرع باء أدناه). |
Le présent rapport contient un résumé des travaux menés en 2011, y compris deux réunions internationales d'experts organisées avec l'appui et la coopération du Gouvernement autrichien et de la Secure World Foundation. | UN | ويحتوي هذا التقرير على ملخَّص للأعمال التي نُفِّذت في عام 2011، بما في ذلك تنظيم اجتماعين دوليين لخبراء بدعم وتعاون من حكومة النمسا ومؤسسة العالم الآمن. أولاً- مقدّمة |
Elle est également favorable à la proposition du Gouvernement autrichien visant à construire un nouveau bâtiment de conférence attenant au Centre international de Vienne et prie le Secrétariat de donner au Conseil à sa prochaine session des informations sur l'évolution de la situation, l'usage auquel le bâtiment sera destiné et les incidences financières des travaux de construction. | UN | كما إنه يرحب بالمقترح المقدّم من حكومة النمسا لبناء مبنى جديد للمؤتمرات مجاور لمركز فيينا الدولي، ويطلب إلى الأمانة أن تقدّم معلومات إلى الدورة المقبلة للمجلس بشأن آخر التطوّرات في هذا الصدد، وأغراض استخدام هذا المبنى، والآثار المالية التي ستترتّب على بنائه. |
Il a été financé par le Gouvernement autrichien, qui souhaite, dans le cadre des activités organisées à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation, contribuer ainsi à définir le rôle que l'Organisation sera appelée à jouer au cours des 25 prochaines années. | UN | وتلقت تأييدا من حكومة النمسا إسهاما في تحديد الدور الذي ستقوم به اﻷمم المتحدة في الخمسين سنة القادمة، في إطار اﻷنشطة المتصلة بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Conformément à l’accord conclu entre la Force et le Gouvernement autrichien, le remboursement correspondant à 45 véhicules fournis par le Gouvernement autrichien à la Force est basé sur les taux de location de véhicules pratiqués localement. | UN | ووفقا للاتفاق المبرم بين القوة وحكومة النمسا، يستند رد تكاليف ٤٥ مركبة مقدمة إلى القوة من حكومة النمسا إلى المعدلات المحلية لاستئجار المركبات. |
Cependant, l'accord n'a pas été renégocié en 1991 par le Gouvernement autrichien et les organisations et le statu quo a été maintenu jusqu'à la fin de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | بيد أن أيا من حكومة النمسا أو المنظمات لم يطلب إعادة التفاوض في عام ١٩٩١، وظل اﻷمر على ما هو عليه حتى فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Cependant, l'accord n'a pas été renégocié en 1991 par le Gouvernement autrichien et les organisations et le statu quo a été maintenu jusqu'à la fin de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | بيد أن أيا من حكومة النمسا أو المنظمات لم يطلب إعادة التفاوض في عام ١٩٩١، وظل اﻷمر على ما هو عليه حتى فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour le financement de postes d'administrateur auxiliaire (financé par le Gouvernement autrichien) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظفين فنيين مبتدئين (بتمويل من حكومة النمسا) |
57. Outre les projets d'aide au développement du secteur des semences dans la plupart des pays de la SADC, la FAO a organisé un séminaire régional sur la production de semences améliorées à l'intention de ces mêmes pays à Mbabane du 22 au 26 novembre 1993, avec le soutien financier du Gouvernement de l'Autriche. | UN | ٥٧ - وباﻹضافة الى المشاريع التي تساعد في تنمية قطاع البذور في جميع بلدان الجماعة تقريبا، عقدت الفاو حلقة عمل إقليمية عن تحسين إنتاج البذور مباشرة في المزارع لصالح بلدان الجماعة، في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، في مباباني، وذلك بدعم مالي من حكومة النمسا. |
Le Comité a noté avec satisfaction que le Gouvernement autrichien avait versé 22 000 dollars et l’ESA 85 000 dollars pour financer les activités du Programme. | UN | ٥٤ - ولاحظت اللجنة مع التقدير التبرعين الماليين وقدرهما ٠٠٠ ٢٢ دولار من حكومة النمسا و ٠٠٠ ٥٨ دولار من وكالة الفضاء اﻷوروبية لتنفيذ أنشطة البرنامج. |