"من حكومة بلدي" - Traduction Arabe en Français

    • de mon gouvernement
        
    D'ordre de mon gouvernement et sur la base de l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, j'ai l'honneur de porter ce qui suit à votre attention : UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي واستنادا إلى المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    Qu'il soit bien clair pour le Gouvernement iraquien qu'une répétition de ses erreurs passées rencontrera de la part de mon gouvernement la même détermination que précédemment. UN ليكن واضحا تماما للحكومة العراقية أن تكرار أخطائها الماضية سيواجه من حكومة بلدي بنفس الاصرار الذي دللنا عليه في الماضي.
    S'agissant du rapport du Secrétaire général, d'ordre de mon gouvernement, qu'il me soit permis de faire quelques observations. UN أما بخصوص تقرير الأمين العام، فقد تلقيت تعليمات من حكومة بلدي للإدلاء ببعض الملاحظات.
    À ce sujet, l'initiative importante que le Gouvernement japonais, membre important du Groupe des Sept, a prise en vue d'examiner de toute urgence les problèmes de développement de l'Afrique, mérite les félicitations de mon gouvernement et la gratitude de tous les États africains. UN وفي هذا الصدد، فإن المبادرة الهامة التي اتخذتها حكومة اليابان، وهي عضو بارز في مجموعة اﻟ ٧، لمعالجة التنمية في أفريقيا معالجة فوريـة تلقى أعظم ثناء من حكومة بلدي وترحيبا من كل الدول اﻷفريقية.
    Avant de terminer, je souhaite réaffirmer l'appui continu et indéfectible de mon gouvernement au peuple palestinien dans ses efforts et son combat justes et légitimes en vue d'exercer son droit à l'autodétermination. UN وقبل أن أختم كلمتي، أود أن أؤكد مجدداً الدعم الثابت والمتواصل من حكومة بلدي للشعب الفلسطيني في جهوده المستحَقة والمشروعة، وفي كفاحه لممارسة حقه في تقرير المصير.
    D'ordre de mon gouvernement et comme suite à mes lettres datées des 16, 17, 18, 19, 20, 23, 24 et 25 avril 2012, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي وإلحاقا برسائلي المؤرخة 16 و 17 و 18 و 19 و 20 و 23 و 24 و 25 نيسان/أبريل 2012، أود توجيه انتباهكم إلى ما يلي:
    En dépit du fait que les essais dont il a été fait mention précédemment auraient dû être menés avec l'autorisation appropriée de mon gouvernement et portés à la connaissance de l'Agence internationale de l'énergie atomique en temps opportun, la quantité de matières nucléaires qu'ils impliquent est trop insignifiante pour relever de la prolifération. UN وبالرغم من أن التجارب المشار إليها سابقا كان ينبغي أن يتم إجراؤها وفق ترخيص ملائم من حكومة بلدي وإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية عنها في حينه، فإن كمية المواد النووية المعنية أتفه من أن يكون لها أي أثر على الانتشار النووي.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la visite récente que le nouveau Président élu de la République de Turquie, Recep Tayip Erdogan, a effectuée illégalement dans la zone occupée du territoire de la République de Chypre et sur les déclarations faites à ce sujet. UN أكتب إليكم بناء على تعليمات من حكومة بلدي لأوجِّه انتباهكم إلى الزيارة غير المشروعة التي أجراها مؤخراً رجب طيب إردوغان، رئيس جمهورية تركيا المنتخَب حديثاً، إلى الجزء المحتل من إقليم جمهورية قبرص، وإلى التصريحات الصادرة في هذا الصدد.
    M. Swe (Myanmar) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer les condoléances sincères de mon gouvernement au Gouvernement et au peuple algérien et aux familles du personnel des Nations Unies eu égard aux tragiques pertes en vies humaines dues à une ignoble attaque terroriste. UN السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): قبل كل شيء، أود أن أقدم أصدق التعازي من حكومة بلدي إلى حكومة الجزائر وشعبها، وإلى عائلات موظفي الأمم المتحدة، فيما يتعلق بالخسائر المأساوية الأخيرة في الأرواح، نتيجة الاعتداء الإرهابي الغادر.
    D'ordre de mon gouvernement et en référence à la lettre du 13 mars 2006, adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, et à son annexe (S/2006/168), j'ai l'honneur de déclarer ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 13 آذار/ مارس 2006 الموجهة هي ومرفقها من المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/168)، أتشرف بأن أفيد بما يلي:
    D'ordre de mon gouvernement et me référant à ma lettre datée du 13 mai 2008, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les mesures proposées par la République islamique d'Iran en vue de négociations constructives, ainsi que la lettre datée du 13 mai 2008 adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par Manouchehr Mottaki, Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 13 أيار/مايو 2008، أتشرف بأن أقدم طيه مجموعة عناصر مفاوضات بناءة مقترحة من جمهورية إيران الإسلامية، إلى جانب الرسالة المؤرخة 13 أيار/مايو 2008 الموجهة من منوشهر متقي، وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية، إلى الأمين العام للأمم المتحدة (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus