"من حكومة بيرو" - Traduction Arabe en Français

    • du Gouvernement péruvien
        
    • par le Gouvernement péruvien
        
    • Le Gouvernement péruvien a
        
    • au Gouvernement péruvien de
        
    Il a rappelé que le Gouvernement équatorien a pris les mesures requises pour garantir la sécurité des observateurs et a prié instamment les pays garants d'exiger du Gouvernement péruvien qu'il applique sans délai le cessez-le-feu, qui constitue la première mesure envisagée dans l'Accord. UN وأكد من جديد أن حكومة اكوادور اتخذت ما يلزم من تدابير لكفالة سلامة المراقبين وحث البلدان الضامنة على أن تطلب من حكومة بيرو أن تمتثل فورا لوقف اطلاق النار، وهي أول خطوة ينص عليها الاتفاق.
    33. Le Groupe de travail s'est rendu au Pérou du 26 janvier au 6 février 1998, sur l'invitation du Gouvernement péruvien. UN 33- وزار الفريق العامل بيرو في الفترة من 26 كانون الثاني/يناير إلى 6 شباط/فبراير 1998، بناء على دعوة من حكومة بيرو.
    1. Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a effectué une mission au Pérou du 26 janvier au 6 février 1998 à l'invitation du Gouvernement péruvien. UN 1- زار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بيرو في الفترة من 26 كانون الثاني/يناير إلى 6 شباط/ فبراير 1998 بدعوة من حكومة بيرو.
    Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement péruvien, voir le document CEDAW/C/5/Add.60, qui a été examiné par le Comité à sa neuvième session. UN للاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة بيرو انظر CEDAW/C/5/Add.60، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها التاسعة.
    Pour le cinquième rapport périodique présenté par le Gouvernement péruvien, voir le document CEDAW/C/PER/5, qui ait été examiné par le Comité à sa session exceptionnelle de 2002. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الخامس المقدم من حكومة بيرو انظر CEDAW/C/PER/5، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الاستثنائية المعقودة في سنة 2002.
    7. Le Gouvernement péruvien a invité les membres du Groupe de travail à se rendre dans le pays. UN ٧- وتلقى الفريق العامل دعوة من حكومة بيرو لزيارة البلد.
    Les bons résultats du programme dans les vallées des rios Apurimac et Ene ont attiré une nouvelle participation aux coûts de la part du Gouvernement péruvien. UN وقد أدّت نتائج البرنامج الإيجابية في منطقتي واديي أبوريماك وإينه إلى اجتذاب اعتمادات مالية جديدة بطريقة التشارك في التكاليف من حكومة بيرو.
    Avec le financement du Gouvernement péruvien et via un accord de services de gestion avec le PNUD, un centre de formation a ainsi pu être construit au Pérou pour une brigade de pompiers volontaires. UN فعلى سبيل المثال، تم بناء مركز تدريب في بيرو لمتطوعي فرقة المطافئ، بتمويل من حكومة بيرو عن طريق اتفاق للخدمات الإدارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L’auteur de la communication est Cecilia Rosanas Núñez Chipana, citoyenne péruvienne détenue au Venezuela et sous le coup, à l’époque, d’une procédure d’extradition engagée à la demande du Gouvernement péruvien. UN ١ - مقدمة البلاغ هي سيسيليا روسانا نونيير شيبانا وهي مواطنة من بيرو ألقي عليها القبض في فنزويلا وتخضع ﻹجراءات التسليم بناء على طلب من حكومة بيرو.
    Le Ministère des relations extérieures du Pérou a fait savoir qu'il dénoncerait devant les organismes internationaux chargés de la protection et de la défense des droits de l'homme cette situation intolérable, qui n'a cessé de motiver les protestations du Gouvernement péruvien et de multiples démarches en faveur des droits de nos concitoyens. UN وقد أنذرت وزارة خارجية بيرو بأن شجب هذا الوضع غير المحتمل، الذي أدى الى الاحتجاج المتكرر من جانب حكومة بيرو والى اتخاذ تدابير عديدة دفاعا عن حقوق مواطنينا، سيكون موضوع بلاغ من حكومة بيرو الى الهيئات الدولية المسؤولة عن حماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها.
    En 2006, il a reçu la Gran Cruz del Sol (Grande Croix du Soleil) du Gouvernement péruvien. UN وفي عام 2006، حصل على وسام صليب الشمس العظيم (Gran Cruz del Sol) من حكومة بيرو.
    En 2006, il a reçu la Gran Cruz del Sol (Grande Croix du Soleil) du Gouvernement péruvien. UN وفي عام 2006، حصل على وسام صليب الشمس العظيم (Gran Cruz del Sol) من حكومة بيرو.
    245. Après lui avoir adressé une demande le 15 novembre 1999, le Rapporteur spécial avait reçu du Gouvernement péruvien, le 4 avril 2000, une invitation officielle à se rendre dans le pays. UN 245- في أعقاب الطلب الذي أرسله المقرر الخاص في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 للقيام بزيارة إلى هذا البلد، وجهت إلى المقرر الخاص في 4 نيسان/أبريل 2000 دعوة رسمية من حكومة بيرو.
    1. Dans sa décision IDB.40/Dec.13, intitulée " Date et lieu de la quinzième session de la Conférence générale " , l'OICS a décidé d'accepter l'offre du Gouvernement péruvien d'accueillir la quinzième session de la Conférence générale à Lima. UN 1- قرَّر المجلس في مقرَّره م ت ص-40/م-13، المعنون " موعد دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة ومكان انعقادها " ، قبول العرض المقدَّم من حكومة بيرو لاستضافة دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة في ليما.
    Le 4 avril 2013, l'ONUDI a reçu du Gouvernement péruvien un montant de 1 630 068 euros correspondant à l'intégralité de sa contribution financière pour couvrir ces dépenses. UN وقد تلقّت اليونيدو من حكومة بيرو في 4 نيسان/أبريل 2013 كامل مساهمتها المالية التي بلغت 068 630 1 يورو من أجل تغطية تلك النفقات.
    c) A pris note du rapport du Directeur général (IDB.40/19), dans lequel le Conseil a été informé de l'offre aimable du Gouvernement péruvien d'accueillir la quinzième session de la Conférence générale à Lima; UN (ج) أحاط علماً بتقرير المدير العام (الوثيقة IDB.40/19)، الذي أُعلم فيه المجلس بالعرض الكريم من حكومة بيرو لاستضافة دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة في ليما؛
    Pour les troisième et quatrième rapports périodiques combinés présentés par le Gouvernement péruvien, voir le document CEDAW/C/PER/3-4, examiné par le Comité à sa dix-neuvième session. UN وللاطلاع على التقريرين الدوريين الثالث والرابع المجمعين المقدمين من حكومة بيرو انظر CEDAW/C/PER/3-4، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها التاسعة عشرة.
    Les principaux points de référence utilisées ont été le troisième et le quatrième rapports qui portaient sur les années 1990 à 1994 et le rapport complémentaire qui portait sur les années1995 à 1998 ainsi que l'extension du quatrième rapport remis par le Gouvernement péruvien. UN وهو يرجع بدرجة كبيرة إلى ما ورد في التقريرين الثالث والرابع من معلومات عن الفترة 1990-1994 و في التقرير التكميلي الذي يغطي السنوات 1995 إلى 1998 وإضافة التقرير الرابع الموسعة المقدمة من حكومة بيرو.
    Cette situation intolérable, qui a motivé la protestation contenue dans la note 6-12/05 du présent ministère en date du 7 février 1995, sera dénoncée par le Gouvernement péruvien devant les organismes internationaux chargés de la protection et de la défense des droits de l'homme. UN وإن هذا الوضع الذي لا يحتمل، والذي نجم عنه الاحتجاج الوارد في المذكرة رقم 6-12/05 المؤرخة ٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ والموجهة من هذه الوزارة، سيكون موضوع بلاغ من حكومة بيرو الى الهيئات الدولية المسؤولة عن حماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها.
    Liste des'impasses qui demeurent'présentée par le Gouvernement équatorien dans le but d'établir, en y ajoutant la liste présentée par le Gouvernement péruvien, la liste complète des impasses qui demeurent et doivent faire l'objet de négociations conformément au paragraphe 6 de la Déclaration de paix d'Itamaraty du 17 février 1995 : UN " المشاكل القائمة: قائمة " المشاكل القائمة " المقدمة من حكومة إكوادور، والتي تشكل - مع الوثيقة المقدمة من حكومة بيرو - القائمة الكاملة للمشاكل التي ستكون موضوع تفاوض عملا بأحكام الفقرة ٦ من إعلان إيتاماراتي للسلام، المبرم في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥:
    Le deuxième rapport périodique présenté par le Gouvernement péruvien figure sous les cotes CCPR/C/51/Add.4, Add.5 et Add.6; l'examen de ce rapport par le comité fait l'objet des documents CCPR/C/SR.1133 à SR.1136 et CCPR/C/SR.1158 à SR.1160, ainsi que des Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-septième session, supplément No 40 (A/47/40), par. 300 à 349. UN ولﻹطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة بيرو انظر الوثيقة CCPR/C/51 وAdd.4 وAdd.5 وAdd.6؛ ولﻹطلاع على نظر اللجنة في التقرير، انظر الوثائق CCPR/C/SR.1133 الى SR.1136 ومن SR.1158 الى SR.1160 والوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السادسة واﻷربعون، الملحق رقم ٠٤ )A/47/40(، الفقرات ٠٠٣ - ٩٤٣.
    c) Le Gouvernement péruvien a invité le Groupe de travail à se rendre dans le pays. UN )ج( تلقى الفريق العامل دعوة من حكومة بيرو لزيارة البلد.
    148. En novembre 1995, le Comité a décidé de demander au Gouvernement péruvien de lui faire part de son avis sur la crédibilité des informations qui avaient été portées à son attention. UN 148- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1995، قررت اللجنة أن تطلب من حكومة بيرو أن تعطي رأيها بشأن موثوقية المعلومات التي وردت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus