"من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية" - Traduction Arabe en Français

    • du Gouvernement de la RDC
        
    • le Gouvernement de la RDC
        
    • du Gouvernement congolais
        
    • le Gouvernement congolais
        
    Ces deux groupes auraient reçu un appui du Gouvernement de la RDC. UN ويفاد أن كلتيهما تلقى دعما من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Certains groupes recevraient un appui militaire et logistique du Gouvernement de la RDC. UN يفاد أن بعض الجماعات تحصل على الدعم العسكري والسوقي من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Gouvernement ougandais n'a pas reçu de plainte du Gouvernement de la RDC à ce sujet, si tant est que les dirigeants du M23 incriminés se trouvent sur son territoire. UN ولم تتلق حكومة أوغندا أي شكوى من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الصدد، هذا إذا كان زعماء الحركة المزعومين موجودين فعلا هناك.
    L'Envoyé spécial a prié le Gouvernement de la RDC de mettre fin à toutes les hostilités, d'accorder à la MONUC la liberté complète de mouvement et de se conformer aux dispositions de l'Accord sur le statut des forces. UN وطلب المبعوث الخاص من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وقف الأعمال العدائية وأن تتيح حرية التنقل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والامتثال لأحكام اتفاق مركز القوات.
    Le Rwanda est encore partie à une guerre en République démocratique du Congo en vue de lutter contre les forces qui ont commis le génocide au Rwanda et qui opèrent à partir du territoire congolais avec l'appui du Gouvernement congolais. UN ولا تزال رواندا تخوض حربا داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية لمحاربة القوات التي ارتكبت جريمة إبادة الأجناس في رواندا، وهي تعمل انطلاقا من الأراضي الكونغولية بدعم من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    le Gouvernement congolais et le M23 ont chacun de son côté signé une déclaration consacrant le consensus dégagé à la faveur du Dialogue. UN ووقع كل من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والحركة على إعلان مستقل يتجلى فيه توافق الآراء الذي تم التوصل إليه أثناء الحوار.
    Selon la version que M. Bemba a donnée des événements, les combats en cours avaient été déclenchés par le RCD-K/ML, avec l'appui du Gouvernement de la RDC. UN 29 - وطبقا لما قاله السيد بمبا عن الأحداث، فإن الذي بدأ القتال الأخير هو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية (كيسنغاني/حركة التحرير)، بدعم من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il ressort clairement de ce qui précède que les parties prenantes sont au courant des échanges entre le Gouvernement ougandais et le M23, puisque ces contacts ont été établis à la demande du Gouvernement de la RDC et du Secrétaire général dans le cadre de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN وواضح مما سبق، أن الاتصالات بين حكومة أوغندا وحركة 23 آذار/مارس معروفة لدى أصحاب المصلحة، وأنها جرت بطلب من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والأمين العام للأمم المتحدة في إطار المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    a) En facilitant la tenue d'une réunion tripartite entre les ministres du Gouvernement de la RDC et Thomas Lubanga visant à faire ressortir l'importance de la Commission de pacification de l'Ituri en tant que cadre idéal pour l'examen des plaintes de l'UPC selon lesquelles le Gouvernement de la RDC continuait d'armer les Lendu; UN (أ) تيسير عقد اجتماع ثلاثي يشترك فيـه وزراء من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع توماس لوبانغا بشأن الحاجة إلى لجنة إيتوري للمصالحة بوصفها أفضل منتدى لتناول مسائل الأمن في إيتوري، لا سيما تناول شكوى اتحاد الوطنيين الكونغوليين بأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت تسلح اللوندو؛
    Il a également prié le Gouvernement de la RDC, la MONUC et le Groupe d'experts de coopérer étroitement, notamment en échangeant des informations sur les livraisons d'armes, l'exploitation illégale des ressources naturelles et les activités des personnes et entités visées au paragraphe 13 de la résolution 1807 (2008). UN وطلب المجلس أيضا من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة وفريق الخبراء أن يتعاونا تعاونا مكثفا، بوسائل منها تبادل المعلومات المتعلقة بشحنات الأسلحة والاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية والمتعلقة بأنشطة الأفراد والكيانات، عملا بالفقرة 13 من القرار 1807 (2008).
    4. Aujourd'hui, le Gouvernement de la RDC et le M23 ont signé chacun une déclaration reflétant le consensus atteint au cours des Pourparlers de Kampala concernant les étapes nécessaires pour mettre fin aux activités armées du M23, et les mesures nécessaires à la concrétisation dans l'est de la RDC d'une stabilité, d'une réconciliation et d'un développement à long terme. UN 4 - واليوم، وقع كل من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس إعلانا يعكس التوافق الذي تم التوصل إليه أثناء الحوار الذي جرى في كمبالا بشأن الخطوات الضرورية لإنهاء الأنشطة المسلحة للحركة وبشأن التدابير اللازمة لتحقيق استقرار ومصالحة وتنمية على المدى الطويل في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des sources au sein du Gouvernement congolais et de l’ONU pensent que ces pillages montrent que l’ADF se prépare soit à subir une attaque de la Brigade d’intervention de la Force, soit à lancer une offensive militaire. UN وترى مصادر من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ومن الأمم المتحدة أن عمليات النهب هذه دليل على أحد أمرين: إما أن التحالف يتخذ استعداداته تحسبا لهجوم يشنه لواء التدخل التابع للبعثة، أو أنه يعد لشن هجوم عسكري.
    La MONUC et les entités de l'ONU opérant dans ce pays ont continué à avoir du mal à élaborer une telle stratégie en raison de la portée et de la complexité du problème ainsi que du nombre et de la diversité des initiatives du Gouvernement congolais, de la société civile et de la communauté internationale. UN وقد واصلت البعثة العمل مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة تعمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية مواجهة التحديات لوضع هذه الاستراتيجية، بالنظر إلى نطاق وتعقد هذه المشكلة، إضافة إلى عدد ونطاق المبادرات المقدمة من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمجتمعين المدني والدولي.
    Le Groupe d’experts s’est procuré un courrier électronique de Victor Byiringiro en date du 23 février 2014 qui indiquait que les FDLR avaient refusé de prendre contact avec la MONUSCO pour déposer les armes et cantonner leurs combattants, comme l’avait exigé le Gouvernement congolais (voir annexe 16). UN ففي 23 شباط/ فبراير 2014، أرسل فيكتور بيرينجيرو رسالة بالبريد الإلكتروني، حصل عليها الفريق، يقول فيها إن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا رفضت طلبا من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تدعوها فيه للاتصال ببعثة الأمم المتحدة لتسليم أسلحتها وتجميع مقاتليها (انظر المرفق 16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus