"من حلقة العمل" - Traduction Arabe en Français

    • de l'atelier
        
    • de cet atelier
        
    • du séminaire
        
    • 'atelier de
        
    • atelier visait
        
    Un projet est actuellement mis au point sur la base des recommandations et conclusions découlant de l'atelier qui s'est déroulé au Guatemala. UN وفي الوقت الراهن، يجري إعداد مشروع متضمن لتوصيات واستنتاجات مستمدة من حلقة العمل التي عقدت في غواتيمالا.
    Ils ont jugé utiles les aspects suivants de l'atelier: UN واعتبر المشاركون الجوانب التالية من حلقة العمل مفيدة:
    Plusieurs participants se sont engagés à faire usage des connaissances acquises dans le cadre de l'atelier pour apporter des améliorations aux activités en cours dans leur institution. UN وأعرب عدة مشاركين عن التزامهم باستخدام المعارف التي اكتسبوها من حلقة العمل في إدخال تحسينات على الأنشطة الجارية في مؤسساتهم القائمة في أوطانهم.
    Le Gouvernement australien a versé une contribution financière supplémentaire pour faciliter en partie l'organisation de l'atelier pour l'Asie et les îles du Pacifique. UN ووردت مساهمة مالية إضافية من حكومة أستراليا لتيسير تنظيم جانب من حلقة العمل المقرر عقدها في آسيا وجزر المحيط الهادئ.
    L'objectif de cet atelier était de mieux informer les décideurs et d'accroître leurs capacités afin qu'ils puissent formuler et mettre en œuvre des politiques commerciales et environnementales qui se renforcent mutuellement. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو زيادة وعي صانعي السياسات وتعزيز قدرتهم على صوغ وتنفيذ سياسات تجارية وبيئية متآزرة.
    Le Président a fait distribuer par la suite une note officieuse dans laquelle étaient résumés les enseignements tirés de l'atelier. UN وعمم الرئيس بعد ذلك مذكرة غير رسمية أوجزت الدروس المستفادة من حلقة العمل.
    8. Les résultats attendus de l'atelier étaient les suivants: UN 8- وكانت النتائج المتوقعة من حلقة العمل هي الآتية:
    Les principaux objectifs de l'atelier sont le recensement des possibilités de coopération horizontale au niveau sousrégional et la définition des domaines prioritaires. UN والأهداف الأساسية من حلقة العمل هي تبين فرص التعاون الأفقي على الصعيد دون الإقليمي وتحديد المجالات ذات الأولوية.
    Le but de l'atelier était de poursuivre le processus menant à l'élaboration d'un document d'orientation stratégique pour l'ONUDI. UN وكان الهدف من حلقة العمل مواصلة العملية التي تُفضي إلى وضع وثيقة استراتيجية لليونيدو.
    L'objectif de l'atelier était de revoir le projet de loi avant qu'il ne soit présenté au Parlement. UN وكان الهدف من حلقة العمل هذه استعراض مشروع القانون قبل رفعه إلى البرلمان.
    Collecte d'informations à l'issue de l'atelier international de 2004 sur la collecte et la ventilation des données relatives aux populations autochtones UN تجميع مواد من حلقة العمل الدولية المعنية بجمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية لعام 2004
    Elle a ensuite été revue le dernier jour de l'atelier pour déterminer quelles questions et quels problèmes avaient été réglés et ceux qui devraient encore être approfondis. UN وجرى استعراض هذه القائمة في اليوم الأخير من حلقة العمل لتحديد المسائل والتحديات التي تمت معالجتها وتلك التي قد تقتضي المزيد من العمل.
    De nombreux volets de cette proposition pourraient émaner de l'atelier. UN ويمكن أن يُستمدّ كثير من عناصر هذا الاقتراح من حلقة العمل.
    De nombreux volets de cette proposition pourraient provenir de l'atelier. UN ويمكن أن يُستمدّ كثير من عناصر هذا المقترح من حلقة العمل.
    La dernière séance de l’Atelier a été consacrée à l’élaboration de recommandations spécifiques visant les mesures que les partenaires devraient prendre pour améliorer les services liés à leurs échanges commerciaux réciproques. UN وقد خصصت الجلسة الأخيرة من حلقة العمل لصياغة توصيات محددة ليتخذ الشركاء إجراءات بشأنها من أجل تحسين الخدمات ذات الصلة بالتجارة فيما بينهم.
    La présentation, la discussion et l’adoption des recommandations et propositions émanant des tables rondes ont occupé une partie des troisième et quatrième journées de l’atelier. UN وجرى جزئيا في اليومين الثالث والرابع من حلقة العمل عرض ومناقشة واعتماد التوصيات والاقتراحات الناتجة عن مناقشات اﻷفرقة .
    Quel système de sécurité produirait le plus d'effet et comment articuler au mieux la corrélation entre les arrangements au niveau national et au niveau mondial? L'UNIDIR publiera un rapport spécial à la fin de l'atelier. UN ما هو نوع اﻷنظمة اﻷمنية الذي يمكن أن يزيد هذا اﻷثر الى الحد اﻷقصى، وما هي أفضل طريقة يمكن بها تنظيم التفاعل بين الترتيبات اﻹقليمية والعالمية؟ سيصدر المعهد تقريرا خاصا في هذا الشأن من حلقة العمل.
    La première découle de l'atelier sur la coopération en matière de sécurité au Moyen-Orient qui s'est tenu en juin 1996. UN أحدهما يستمد مادته من حلقة العمل التي عقدت في حزيران/يونيه ١٩٩٦ بشأن اﻷمن التعاوني في الشرق اﻷوسط.
    13. À la séance de clôture de l'atelier, les observations et recommandations issues des tables rondes ont été récapitulées et adoptées. UN 13- وفي الجلسة الختامية من حلقة العمل جرى إيجاز واعتماد الملاحظات والتوصيات الناتجة عن حلقتي النقاش.
    L'objectif de cet atelier était d'énoncer pour l'Europe du Sud-Est des propositions fondées sur la Stratégie. UN وكان الهدف من حلقة العمل هذه هو وضع مقترحات لجنوب شرق أوروبا تكون مبنية على الاستراتيجية.
    L'objectif du séminaire est d'apprendre aux participants à organiser des activités de plaidoyer dans le cadre de leur travail. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو إعداد المشاركين للقيام بمهمة الدعوة من أجل السكان في عملهم.
    Les débats relatifs aux politiques, aux programmes et aux priorités se sont déroulés au cours des deux parties de l'atelier de session. UN 26- امتدت المناقشات بشأن السياسات والبرامج والأولويات طوال الجزأين الأول والثاني من حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة.
    L'atelier visait principalement à faciliter la mise en œuvre des programmes d'assistance technique des trois conventions par les centres régionaux. UN وتمثل الغرض الرئيسي من حلقة العمل في دعم إنجاز المراكز الإقليمية لبرامج المساعدة التقنية التابعة للاتفاقيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus