Même si tu utilises 10 minutes de ta vie à la détester, elle gagne. | Open Subtitles | حتّى إن قضيت 10 دقائق من حياتك كارهة لها فهي الفائزة. |
Donc dis-moi, que vas-tu faire du reste de ta vie ? | Open Subtitles | إذًا أخبريني، ماذا ستفعلين لما تبقّى من حياتك ؟ |
Si tu es frustré de ta vie à 30 ans, tu vas être vraiment énervé quand tu auras 40 ans. | Open Subtitles | إذا كنت بهذا الإحباط في حياتك وأنت في الـ30 فستكون غاضباً من حياتك للغاية في الـ40 |
Bienvenue à la première journée de votre vie toute neuve. | Open Subtitles | مرحبا بكم في اليوم الأول من حياتك الجديدة. |
Ce n'est pas juste de connaitre quelqu'un et de se le faire arracher de votre vie. | Open Subtitles | إنه ليس عدلا ً أن يكون لديك شخص كهذا ويخرج فجأة من حياتك. |
Veux-tu vraiment passer les 18 prochaines années de ta vie à élever un autre enfant? | Open Subtitles | هل حقاً تريد قضاء السنوات الـ18 القادمة من حياتك تربي طفلاً آخر؟ |
Maintenant, va dans la salle de bain et chasse-la de ta vie pour toujours! | Open Subtitles | حسنا والان .. اذهب الى الحمام واخرجها من حياتك الى الابد |
Tu vas perdre 5 ans de ta vie, petit con ! | Open Subtitles | , هذه الخمس سنوات من حياتك ايها الغبي اللعين |
Je suis l'oeuvre de ta vie. Toi, tu es la mienne. | Open Subtitles | أنا العمل من حياتك ، أنت العمل في حياتي. |
Calme-toi, Mike. Ça prendra moins d'une journée de ta vie. | Open Subtitles | الامر لن يتعدى يوم واحد من حياتك المشغولة |
Je suis prêt à tout. Même à dégager de ta vie. | Open Subtitles | سأفعل أيّ شئ لك وهذا يتضمن الخروج من حياتك |
C'est pas parce que t'as décidé de tourner la page sur cette partie de ta vie que nous, on disparaît pour autant. | Open Subtitles | ممكن ان تضع ذلك الجزء من حياتك خلفك, ولكن ذلك لا يعني ان الأجزاء البقية من حياتك اختفت. |
Un ange tombé du ciel avec la neige, pour retirer cet homme de ta vie. | Open Subtitles | أنا كـ ملاكٍ يهبط من العاصفة كي يزيل ذلك الرجل من حياتك |
Je ferai n'importe quoi pour être en dehors de ton contrat et de ta vie. | Open Subtitles | سأفعل كل ما يتطلبه . كي أخرج من عقدك و من حياتك |
Je ferais n'importe quoi pour ne plus faire partie du contrat et de ta vie. | Open Subtitles | سأفعل كل ما سيتطلبه الأمر لأخرج من عقدك . و من حياتك |
Sois chic. Je fais désormais partie intégrante de ta vie d'étudiante. | Open Subtitles | شاركينى هنا ، أنا أخيرا جزء من حياتك الجامعية |
Vous devez être concentrés sur le terrain comme à l'extérieur et faire preuve de discipline à chaque moment de votre vie. | Open Subtitles | ولهذا السبب فيجب ان تركزوا في داخل وخارج الملعب وهذا يعني الانضباط على كل جزء من حياتك |
Quand les garçons de votre vie sont partis, il vous reste vos sœurs ZBZ. | Open Subtitles | أقصد انه بعد ان يختفي الأولاد من حياتك فستبقى أخوة الزيتا |
Que chaque cigarette enlève 7 minutes de votre vie. | Open Subtitles | أن كل سيجارة واحدة تسلب من حياتك سبع دقائق |
Mais ils s'attendent à ce que vous passiez le reste de la vie qu'il vous reste dans une cellule, loin de votre femme et de votre fille. | Open Subtitles | ويعلمون أنك لن تدفع كفالة الإفراج لكنهم استعدوا لجعلك تقضي ما تبقى من حياتك ، في زنزانة |
C'est le genre d'homme qu'on élimine de sa vie. | Open Subtitles | إذاً، هؤلاء هم الأشخاص الذين تخرجهم من حياتك |
Si tu veux toujours passer le reste de tes jours avec moi, alors... demande-moi à nouveau. | Open Subtitles | إذا كنتِ لاتزالين تريدين أن تقضي ماتبقى من حياتك معي إذن اسأليني مجدداً |
Ou refaire quelque chose dans ta vie quand tu étais heureuse. | Open Subtitles | او اعاده شي من حياتك عندما كنت اكثر سعاده |
"L'important est de ne pas perdre le goût de vivre ni l'espoir". | Open Subtitles | هذا ما هو مهم هو أن لا تنمو تعبت من حياتك وتطلعاتهم. |
Il y a des choses qui valent plus que ta vie, et tu le sais. | Open Subtitles | ثمة أشياء تستحق أكثر من حياتك وأنت تعي ذلك |