"من حياتك" - Traduction Arabe en Français

    • de ta vie
        
    • de votre vie
        
    • de la vie
        
    • de sa vie
        
    • de tes jours
        
    • dans ta vie
        
    • de vivre
        
    • que ta vie
        
    Même si tu utilises 10 minutes de ta vie à la détester, elle gagne. Open Subtitles حتّى إن قضيت 10 دقائق من حياتك كارهة لها فهي الفائزة.
    Donc dis-moi, que vas-tu faire du reste de ta vie ? Open Subtitles إذًا أخبريني، ماذا ستفعلين لما تبقّى من حياتك ؟
    Si tu es frustré de ta vie à 30 ans, tu vas être vraiment énervé quand tu auras 40 ans. Open Subtitles إذا كنت بهذا الإحباط في حياتك وأنت في الـ30 فستكون غاضباً من حياتك للغاية في الـ40
    Bienvenue à la première journée de votre vie toute neuve. Open Subtitles مرحبا بكم في اليوم الأول من حياتك الجديدة.
    Ce n'est pas juste de connaitre quelqu'un et de se le faire arracher de votre vie. Open Subtitles إنه ليس عدلا ً أن يكون لديك شخص كهذا ويخرج فجأة من حياتك.
    Veux-tu vraiment passer les 18 prochaines années de ta vie à élever un autre enfant? Open Subtitles هل حقاً تريد قضاء السنوات الـ18 القادمة من حياتك تربي طفلاً آخر؟
    Maintenant, va dans la salle de bain et chasse-la de ta vie pour toujours! Open Subtitles حسنا والان .. اذهب الى الحمام واخرجها من حياتك الى الابد
    Tu vas perdre 5 ans de ta vie, petit con ! Open Subtitles , هذه الخمس سنوات من حياتك ايها الغبي اللعين
    Je suis l'oeuvre de ta vie. Toi, tu es la mienne. Open Subtitles أنا العمل من حياتك ، أنت العمل في حياتي.
    Calme-toi, Mike. Ça prendra moins d'une journée de ta vie. Open Subtitles الامر لن يتعدى يوم واحد من حياتك المشغولة
    Je suis prêt à tout. Même à dégager de ta vie. Open Subtitles سأفعل أيّ شئ لك وهذا يتضمن الخروج من حياتك
    C'est pas parce que t'as décidé de tourner la page sur cette partie de ta vie que nous, on disparaît pour autant. Open Subtitles ممكن ان تضع ذلك الجزء من حياتك خلفك, ولكن ذلك لا يعني ان الأجزاء البقية من حياتك اختفت.
    Un ange tombé du ciel avec la neige, pour retirer cet homme de ta vie. Open Subtitles أنا كـ ملاكٍ يهبط من العاصفة كي يزيل ذلك الرجل من حياتك
    Je ferai n'importe quoi pour être en dehors de ton contrat et de ta vie. Open Subtitles سأفعل كل ما يتطلبه . كي أخرج من عقدك و من حياتك
    Je ferais n'importe quoi pour ne plus faire partie du contrat et de ta vie. Open Subtitles سأفعل كل ما سيتطلبه الأمر لأخرج من عقدك . و من حياتك
    Sois chic. Je fais désormais partie intégrante de ta vie d'étudiante. Open Subtitles شاركينى هنا ، أنا أخيرا جزء من حياتك الجامعية
    Vous devez être concentrés sur le terrain comme à l'extérieur et faire preuve de discipline à chaque moment de votre vie. Open Subtitles ولهذا السبب فيجب ان تركزوا في داخل وخارج الملعب وهذا يعني الانضباط على كل جزء من حياتك
    Quand les garçons de votre vie sont partis, il vous reste vos sœurs ZBZ. Open Subtitles أقصد انه بعد ان يختفي الأولاد من حياتك فستبقى أخوة الزيتا
    Que chaque cigarette enlève 7 minutes de votre vie. Open Subtitles أن كل سيجارة واحدة تسلب من حياتك سبع دقائق
    Mais ils s'attendent à ce que vous passiez le reste de la vie qu'il vous reste dans une cellule, loin de votre femme et de votre fille. Open Subtitles ويعلمون أنك لن تدفع كفالة الإفراج لكنهم استعدوا لجعلك تقضي ما تبقى من حياتك ، في زنزانة
    C'est le genre d'homme qu'on élimine de sa vie. Open Subtitles إذاً، هؤلاء هم الأشخاص الذين تخرجهم من حياتك
    Si tu veux toujours passer le reste de tes jours avec moi, alors... demande-moi à nouveau. Open Subtitles إذا كنتِ لاتزالين تريدين أن تقضي ماتبقى من حياتك معي إذن اسأليني مجدداً
    Ou refaire quelque chose dans ta vie quand tu étais heureuse. Open Subtitles او اعاده شي من حياتك عندما كنت اكثر سعاده
    "L'important est de ne pas perdre le goût de vivre ni l'espoir". Open Subtitles هذا ما هو مهم هو أن لا تنمو تعبت من حياتك وتطلعاتهم.
    Il y a des choses qui valent plus que ta vie, et tu le sais. Open Subtitles ثمة أشياء تستحق أكثر من حياتك وأنت تعي ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus