La technologie spatiale fait partie intégrante de notre vie quotidienne, et elle contribue au développement durable. | UN | والتكنولوجيا الفضائية جزء لا يتجزأ من حياتنا اليومية وهي تسهم في التنمية المستدامة. |
Les attaques à main armée font malheureusement partie de notre vie quotidienne. | UN | وللأسف، فإن جرائم الأسلحة جزء من حياتنا اليومية. |
La prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles doivent devenir une composante de notre vie quotidienne. | UN | ويجب أن تكون الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها جزءا من حياتنا اليومية. |
Parfois, la pandémie est ignorée pour la simple raison qu'elle fait partie intégrante de notre vie quotidienne. | UN | وأحيانا يجري تجاهل هذه الجائحة لمجرد أنها أصبحت جزءاً من حياتنا اليومية. |
Pour le Groupe des 21, les technologies de l'espace sont assurément devenues indispensables et omniprésentes dans notre vie quotidienne. | UN | 1- ترى مجموعة اﻟ 21 أنه لا غنى عن تكنولوجيا الفضاء التي أصبحت بالتأكيد جزءاً لا يتجزأ من حياتنا اليومية. |
Pour nous, la pauvreté, l'analphabétisme, les maladies, les conflits et les crimes, la dégradation de l'environnement et l'instabilité politique sont plus que des concepts. Ils font partie de notre vie quotidienne. | UN | وبالنسبة إلينا، يشكل الفقر والأمية والمرض والصراع والجريمة وتدمير البيئة وعدم الاستقرار السياسي أكثر من مفاهيم، فهي جزء من حياتنا اليومية. |
La nature fait partie de notre vie quotidienne. | UN | الطبيعة جزء من حياتنا اليومية. |
Les produits chimiques représentent une partie essentielle de notre vie quotidienne. | UN | 1 - تعدّ المواد الكيميائية جزءً أساسياً من حياتنا اليومية. |
Des communications à la navigation, de la surveillance de l'environnement au soutien au développement durable, de l'exploration scientifique à la sécurité nationale, l'utilisation de l'espace fait de plus en plus partie de notre vie quotidienne. | UN | فاستعمال الفضاء الخارجي يصبح أكثر فأكثر جزءاً من حياتنا اليومية من الاتصالات إلى ملاحة ومن رصد للبيئة إلى التنمية المستدامة ومن الاستكشاف العلمي إلى الأمن. |
Si elle est bien gérée, nous profiterons de l'ouverture des portes qui jusque-là étaient fermées à nos pays. Si nous ignorons la mondialisation, ses effets néfastes toucheront tous les aspects de notre vie quotidienne, jusqu'au plus profond de nos civilisations. | UN | كما أن التحدث الآخر الذي يواجه عالم اليوم هو العولمة، التي إن أحسنا لعبتها، فسوف نستفيد من فتح الأبواب التي كانت على الدوام موصدة في وجه دولنا، وإن تجاهلنا وجودها فسوف تتسلل سلبياتها إلى زوايا من حياتنا اليومية وحتى إلى عمق ثقافتنا التاريخية. |
Mme Ochir (Mongolie) (parle en anglais) : Les sciences et technologies spatiales influent sur maints aspects de notre vie quotidienne, et contribuent notablement au progrès du développement humain. | UN | السيدة أوشير (منغوليا) (تكلمت بالإنكليزية): تؤثر علوم وتكنولوجيا الفضاء على جوانب كثيرة من حياتنا اليومية وتسهم إسهاما كبيرا في النهوض بالتنمية البشرية. |
Bien évidemment, l'introduction d'un degré de démocratie plus prononcé dans nos vies quotidiennes n'implique pas un débat perpétuel sans réelle prise de décisions. Elle doit plutôt signifier que certains principes de respect, de consultation et de délibération font désormais partie de notre vie quotidienne. | News-Commentary | بطبيعة الحال، ليس من الممكن أن يعني جلب المزيد من الديمقراطية إلى حياتنا اليومية أن ندخل في مناقشات أبدية دون التوصل إلى قرارات فعلية. بل إن هذا لابد وأن يعني أن تصبح مبادئ الاحترام، والشورى، والحوار البناء جزءاً من حياتنا اليومية. |
Les véhicules motorisés étant désormais des moyens de transport efficaces et commodes, qui font partie intégrante de notre vie quotidienne, nous en venons souvent à oublier combien ces masses de métal et de plastique qui se déplacent à grande vitesse peuvent être des armes mortelles, voire - comme l'ont dit certaines délégations - des armes de destruction massive. | UN | لقد أصبحت السيارات وسيلة انتقال مريحة فعالة، وأيضا جزءا أساسيا من حياتنا اليومية جميعا بشكل أو بآخر، حتى أننا ننسى أحيانا أن هذه الكتل المتحركة البالغة السرعة المصنوعة من الصلب والبلاستيك هي أيضا أسلحة فتاكة، بل إنها - كما ذكرت بعض الوفود - أسلحة دمار شامل. |
1. Selon le Groupe des 21, les technologies de l'espace sont assurément devenues indispensables et omniprésentes dans notre vie quotidienne. | UN | 1- ترى مجموعة اﻟ 21 أنه لا غنى عن تكنولوجيا الفضاء التي أصبحت بالتأكيد جزءاً لا يتجزأ من حياتنا اليومية. |