"من حياتى" - Traduction Arabe en Français

    • de ma vie
        
    • Et ma vie me
        
    Alors sortez de chez moi, sortez de ma vie, que je ne vous voie plus. Open Subtitles لذا إبتعد عن ملكيتى و اغرب عن وجهى و اخرج من حياتى
    J'ai cru que j'avais perdu trois semaines de ma vie. Open Subtitles وظننت ياإلهى لقد أهدرت ثلاثة أسابيع من حياتى
    Je veux juste dire Comme je suis reconnaissant d'être ici avec vous en ce moment à ce moment de ma vie, Open Subtitles إننى أود أن اقول كم انا ممتن لتواجدى هنا معكم الآن، و فى هذا الوقت من حياتى
    Ce pourri ne sera pas le dernier chapitre de ma vie. Open Subtitles لأن هذا الوغد لن يكون الفصل الأخير من حياتى.
    C'est peut-être parce que je passe les dernières heures de ma vie à construire une machine à 20 dollars ça ne vas pas faire une grande différence. Open Subtitles رُبما ذلك بسبب قيامى بقضاء الساعات الأخيرة من حياتى ببناء آله قيمتها 20 دولار والتى لن تقوم بعمل أى شئ
    "J'ai dû te cacher cette part de ma vie, Open Subtitles لقد كان علىّ إخفاء هذا الجزء من حياتى عنك
    J'ai passé 30 ans de ma vie à me casser la tête pour ce lieu. Open Subtitles انا امضيت ثلاثون عاماً من حياتى اٌفلس من اجل ذلك المكان
    Après avoir été une partie si importante de ma vie, de la notre... Open Subtitles بعد أن أصبحت جزء لا يتجزأ من حياتى ، حياتنا
    Et aussitôt qu'il sera parti, il sera sorti de ma vie pour toujours. Open Subtitles وبمجرد أن يغادر فسوف يخرج من حياتى للأبد
    Je n'ai pas perdu un an de ma vie pour coincer un simple trafiquant de drogue. Open Subtitles لم أفقد عاماً من حياتى لأقبض على تاجر مخدرات
    Je vais pas laisser ce fils de pute effacer deux ans de ma vie. Open Subtitles لن أدع هذا الحقير يمحو آخر بضعة سنوات من حياتى
    Donc voilà, pendant les 16 premières années de ma vie, j'avais aucune nana, et là j'en ai deux. Open Subtitles . لذا السنوات الـ 16 الأولى من حياتى ، لم يكن لدى نساء ، الآن لدى إثنان
    J'ai toujours 22 ans. La meilleure année de ma vie Open Subtitles . انا ما زلت 22 سنة . هذة كانت أفضل سنة من حياتى
    Désolé de t'avoir impliqué dans cette partie de ma vie. Open Subtitles آسف لأنى أقحمتك فى ذلك الجزء من حياتى
    Je t'ai, je t'ai écartée de ma vie, résultat, nos canaux de communication habituels se sont retrouvés bloqués. Open Subtitles لقد كنت.. لقد كنت أحاول حذفك من حياتى ونتيجة طبيعية لذلك فقد قطعت كل قنوات الإتصال بيننا
    Je ne pouvais supporter que cette partie de ma vie soit un mensonge. Open Subtitles لانه كان جزء من حياتى ولم أستطيع أن أكذب عليه أكثر من هذا
    Je sais que ce chenapan a fait de ma vie un enfer. Open Subtitles أعى أن هذا الوغد المكتنز قد جعل من حياتى جحيما مقيما..
    Tu m'as manqué. Euh, parce que, tu sais, tu étais une partie si importante de ma vie. Open Subtitles كما تعلمين لانكِ كنتِ تمثلين جزءًا كبيرا من حياتى
    Tu diras à Debbie que ça faisait partie du plan pour la sortir de ma vie. Open Subtitles أخبرى ديبى أننى فعلت هذا لكى تخرج من حياتى
    Je pense qu'il est temps de décider quoi faire de ma vie. Open Subtitles أعتقد انه حان الوقت لأكتشف ما افعله بما تبقى من حياتى
    Tout me faisait peur. Et ma vie me faisait honte. Open Subtitles . خائفا ً من كل شىء . خجلان من حياتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus