"من حيث الأولوية" - Traduction Arabe en Français

    • par ordre de priorité
        
    • de priorités
        
    • en termes de priorité
        
    • prioritaire des parties et
        
    Les suggestions présentées ci-après ne le sont pas nécessairement par ordre de priorité ou d'importance. UN وترد هذه الاقتراحات أدناه بدون ترتيب من حيث اﻷولوية أو التتابع.
    71. Comme la CNUDCI doit bientôt achever ses travaux sur un certain nombre de sujets, elle devrait commencer par classer par ordre de priorité les nouveaux domaines dans lesquels elle pourrait utilement contribuer à la prévisibilité des relations commerciales et au développement du commerce international au bénéfice de tous les pays. UN ١٧ - وقال إنه بما أن اللجنة ستنهي أعمالها قريبا بالنسبة لعدد من المواضيع، فإنها ينبغي أن تشرع في إجراء تقييم من حيث اﻷولوية للمجالات الجديدة التي يمكن لها فيها أن تُسهم بشكل مثمر في إمكانية التنبؤ في مجال العلاقات التجارية وفي التوسع في التجارة الدولية لصالح جميع البلدان.
    Aucune brochure ni aucun panneau d'affichage n'ont été produits pendant la période en raison d'un changement de priorités. UN ولم يجر إصدار أية نشرات أو لوحات إعلانات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير نظرا لإعادة ترتيب الأنشطة الإعلامية من حيث الأولوية في الفترة المذكورة
    95. S'agissant de l'assistance technique, de la formation et du renforcement des capacités, le Groupe de travail voudra peut-être donner des orientations quant à l'établissement de priorités en matière d'assistance technique afin de renforcer la prévention de la corruption et de favoriser les efforts de sensibilisation. UN 95- وفيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات، لعلّ الفريق العامل يودُّ أن يقدِّم إرشادات بشأن ترتيب احتياجات المساعدة التقنية من حيث الأولوية بغية تعزيز تدابير منع الفساد والاضطلاع بجهود التوعية به.
    En outre, le choix de la méthode a des conséquences en termes de priorité. UN وعلاوة على ذلك، إنّ لاختيار الطريقة تبعات من حيث الأولوية.
    Position prioritaire des parties et des créanciers garantis qui financent l'acquisition UN مرتبة الدائنين المضمونين بحق ضماني احتيازي ومرتبة مموّلي الاحتياز من حيث الأولوية
    65. Parmi les organisations participantes, 17 ont cru comprendre qu'il leur était demandé de classer par ordre de priorité les quatre thèmes du chapitre X. Le classement obtenu est le suivant: a) réfugiés, demandeurs d'asile et personnes déplacées; b) migrations internationales et développement; c) migrants en situation régulière; et d) migrants en situation irrégulière. UN ٦٥ - وفسرت سبع عشرة منظمة من المنظمات المجيبة السؤال على أنه طلب ترتيب أولويات المواضيع اﻷربعة التى يتناولها الفصل العاشر. وأدرجت المواضيع وفقا للترتيب الحالى من حيث اﻷولوية: )أ( اللاجئون وملتمسو اللجوء والمشردون؛ )ب( الهجرة الدولية والتنمية؛ )ج( المهاجرون المسجلون؛ )د( والمهاجرون غير المسجلين.
    117. S'agissant de l'assistance technique, de la formation et du renforcement des capacités, le Groupe de travail voudra peut-être donner des orientations quant à l'établissement de priorités en matière d'assistance technique afin de renforcer la prévention de la corruption et de favoriser les efforts de sensibilisation. UN ١١٧- وفيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات، لعلَّ الفريق العامل يودُّ أن يقدِّم إرشادات بشأن ترتيب احتياجات المساعدة التقنية من حيث الأولوية بغية تعزيز تدابير منع الفساد والاضطلاع بجهود التوعية به.
    82. S'agissant de l'assistance technique, de la formation et du renforcement des capacités, le Groupe de travail voudra peut-être donner des orientations quant à l'établissement de priorités en matière d'assistance technique afin de renforcer la prévention de la corruption et de favoriser les efforts de sensibilisation. UN 82- وفيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات، لعلّ الفريق العامل يقدّم إرشادات بشأن ترتيب احتياجات المساعدة التقنية من حيث الأولوية بغية تعزيز تدابير منع الفساد والاضطلاع بجهود التوعية به.
    83. S'agissant de l'assistance technique, de la formation et du renforcement des capacités, le Groupe de travail pourrait donner des orientations quant à l'établissement de priorités en matière d'assistance technique, dans l'objectif de favoriser les mesures de prévention et de sensibilisation. UN 83- وفي ما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات، لعلّ الفريق العامل يقدّم إرشادات بشأن ترتيب احتياجات المساعدة التقنية من حيث الأولوية للإعانة على تعزيز تدابير منع الفساد وجهود التوعية به.
    Dans la relation entre compétence extraterritoriale et compétence territoriale, la question se pose en termes de priorité. UN وتنشأ هذه المسألة فيما يتصل بالعلاقة بين الولاية القضائية الخارج إقليمية والولاية القضائية الإقليمية من حيث الأولوية().
    Fait tout aussi important, les banques centrales ont un nombre d'outils limité pour atteindre ces objectifs. Il s'ensuit qu'une considération classée seulement quatrième en termes de priorité n'a pas à dicter la politique monétaire. News-Commentary وعلى نفس القدر من الأهمية، لا تملك البنوك المركزية سوى أدوات محدودة لتمكينها من ملاحقة هذه الأهداف. وبالتالي فإن الاعتبارات التي تحتل مرتبة رابعة فقط من حيث الأولوية لا ينبغي أن يُسمَح لها بإملاء السياسات.
    b) Position prioritaire des parties et des créanciers garantis qui financent l'acquisition UN (ب) مرتبة الدائنين المضمونين بحق ضماني احتيازي ومرتبة مموّلي الاحتياز من حيث الأولوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus