"من خبيرين" - Traduction Arabe en Français

    • de deux experts
        
    • deux experts de
        
    • de deux consultants
        
    • de deux spécialistes
        
    Ce dernier ne peut être pratiqué que s'il est indispensable pour préserver ou sauver la vie de la mère et sur recommandation de deux experts médicaux indépendants. UN ولا يجوز الإجهاض إلا عند الاقتضاء لصون حياة الأم أو إنقاذها، ويستوجب إجراؤه توصية من خبيرين طبيين مستقلّين.
    La Commission se composerait de deux experts juridiques et de deux spécialistes du droit islamique. UN وستتألف اللجنة من خبيرين قانونيين وفقيهين إسلاميين على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    L'équipe de deux experts du Comité a été désignée comme chef de file pour ce travail. UN وستأخذ الفرقة المكونة من خبيرين الريادة في هذا العمل.
    A cette fin, deux experts de l'ONU se sont récemment rendus à Lusaka et à Luanda pour opérer une évaluation préliminaire des besoins en vue de ces préparatifs. UN وتعزيزا لهذا الهدف، قام مؤخرا فريق، مكون من خبيرين تابعين لﻷمم المتحدة، بزيارة لوساكا ولواندا ﻹجراء تقييم أولي للاحتياجات المتعلقة بالعملية الحالية التي تستهدف وضع خطط الطوارئ.
    L'équipe d'évaluation était composée de deux consultants indépendants et de fonctionnaires des bureaux de l'évaluation de l'ONUDI et du PNUD. UN وأما فريق التقييم فقد تألّف من خبيرين استشاريين مستقلين وموظفين من مكتبي التقييم التابعين لليونيدو والبرنامج.
    4. L'équipe d'évaluation était composée de deux experts extérieurs désignés par le Centre pour les droits de l'homme, et de deux experts nommés par le Gouvernement roumain. UN ٤- وكان فريق التقييم مؤلفاً من خبيرين خارجيين عينهما مركز حقوق اﻹنسان وخبيرين عينتهما حكومة رومانيا.
    Dans le cadre de ces évaluations, des équipes d'évaluateurs composées chacune de deux experts internationaux et d'un délégué d'un des pays membres du groupe de travail ont été formées. UN وشُكّل فريقان لتولي عمليات التقييم تلك، يتألف كل منهما من خبيرين دوليين وممثل عن أي من البلدان الأعضاء في الفريق العامل.
    L'équipe chargée de l'évaluation se composait de deux experts du CELADE, un expert de l'Équipe d'appui technique du FNUAP et de deux experts-conseils indépendants. UN وتألف فريق التقييم من خبيرين من اللجنة وخبير من فريق الدعم التقني لصندوق الأمم المتحدة للسكان وخبيرين استشاريين مستقلين.
    J'ai reçu l'aide de deux experts en virus. Open Subtitles طلبت العون من خبيرين في الفيروسات
    Regrettant vivement que le Gouvernement zaïrois n'ait pas encore signé l'accord concernant l'installation, à Kinshasa, d'un bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, qui se composerait de deux experts chargés de suivre la situation des droits de l'homme et de conseiller les autorités gouvernementales et les organisations non gouvernementales, UN وإذ تأسف بشدة لعدم توقيع الحكومة في زائير بعد على الاتفاق المتعلق بإنشاء مكتب لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في كنشاسا، يتألف من خبيرين مكلفين بمهمة رصد حالة حقوق اﻹنسان وإسداء المشورة إلى السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية؛
    29. Par ailleurs, les membres du Comité bénéficient du concours de deux experts extérieurs dans l'analyse des conclusions avant de se prononcer individuellement sur la question de savoir s'il convient d'en demander le réexamen. UN 29- وعلاوة على ذلك، يتلقى أعضاء لجنة الإشراف المساعدة من خبيرين خارجيين لإجراء عملية التقييم قبل أن يتخذوا قراراتهم الفردية المتعلقة بما إذا كانت هناك حاجة لاستعراض استنتاج ما.
    27. Lors de consultations officieuses tenues le 2 mai, la Norvège a introduit un projet de résolution sur la Somalie prévoyant la création d'une équipe de deux experts pour une durée limitée de 30 jours en préparation de la constitution d'un groupe d'experts. UN 27 - عرضت النرويج، أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في 2 أيار/مايو، مشروع قرار عن الصومال يُنشأ بموجبه فريق من خبيرين لمدة محدودة بثلاثين يوما للتحضير لإنشاء فريق من الخبراء.
    Une équipe de deux experts conseillera le Comité au sujet de l'assistance dont les États ont besoin pour mettre en oeuvre la résolution et assurera la liaison avec les autres institutions internationales, les organisations régionales et les États dans ce domaine. UN كما ستقوم فرقة من خبيرين بإسداء المشورة إلى اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول في تنفيذ القرار وستقوم بالاتصال مع سائر المؤسسات الدولية، والمنظمات الإقليمية والحكومات بشأن هذه المسألة.
    17. En conséquence, la Sous-Commission décida de la création d’un groupe ayant pour mandat d’effectuer une étude couvrant tous les aspects du problème puisque ce groupe serait constitué de deux experts de la Sous-Commission et des représentants de l’UNESCO, de l’OMS et de l’UNICEF. UN 17- وعلى ذلك، قررت اللجنة الفرعية إنشاء فريق تتمثل ولايته في الاضطلاع بدراسة تشمل جميع جوانب المشكلة نظراً إلى أنه سيتألف من خبيرين تابعين للجنة الفرعية وممثلين عن اليونسكو، ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف.
    23. Une mission d'évaluation de deux experts s'est rendue à Bujumbura, en septembre 1994, pour évaluer la situation réelle de l'armée, de la gendarmerie et de la police, afin de déterminer l'assistance à donner à ces corps au point de vue de l'enseignement des droits de l'homme et de la mise en application de ces principes dans le vécu quotidien. UN ٣٢- ذهبت بعثة تقييم مكوﱠنة من خبيرين إلى بوجمبورا، في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، لتقييم الحالة الحقيقية للجيش والدرك والشرطة، بغية تحديد المساعدة التي ينبغي تقديمها إلى هذه الهيئات من ناحية تعليم حقوق اﻹنسان وتطبيق هذه المبادئ في الحياة اليومية.
    À cet effet, la CNUCED a constitué une équipe composée de deux consultants indépendants et de deux représentants d'États membres participant à titre personnel. UN وللقيام بذلك، استقدم الأونكتاد فريقاً من خبيرين مستقلين، وممثلَيْن عن دولتين من الدول الأعضاء شاركا بصفتهما الشخصية.
    Une équipe composée de deux spécialistes du Bureau d'appui à la consolidation de la paix a passé sur place les deux semaines suivantes pour faciliter les consultations parmi toutes les parties prenantes. UN ومكث هناك فريق مؤلف من خبيرين من مكتب دعم بناء السلام لمدة أسبوعين لتسهيل المشاورات بين جميع الأطراف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus