"من خطة التسوية" - Traduction Arabe en Français

    • du plan de règlement
        
    • sur le Plan
        
    • le Plan lorsqu'
        
    Article 11. Une commission d'identification sera constituée, selon les dispositions pertinentes du plan de règlement. UN المادة ١١: تنشأ لجنة لتحديد الهوية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Le Gouvernement du Royaume du Maroc ne peut en conséquence considérer cette disposition du paragraphe 6 du projet de résolution, si elle était retenue dans le texte final, comme une modification des dispositions pertinentes du plan de règlement. UN وبالتالي، لا يسع الحكومة المغربية أن تعتبر هذا الحكم من الفقرة ٦ من مشروع القرار، إذا ما تم اﻹبقاء عليه في النص النهائي، تعديلا لﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Il espère que cet arbitrage sera mis en oeuvre sans délai afin d'achever le processus d'identification et entamer les autres étapes du plan de règlement. UN وتأمل أن يتم تنفيذ هذا التحكيم دون إبطاء للانتهاء من عملية تحديد الهوية والبدء بالخطوات اﻷخرى من خطة التسوية.
    Entre-temps, et avant de confirmer la date du début de la période de transition, des progrès devront être accomplis au sujet d'autres aspects importants du plan de règlement. UN على أنه يجب قبل تأكيد موعد بدء فترة الانتقال أن يطرأ تقدم على جوانب أخرى هامة من خطة التسوية.
    Dans le même temps, la mise en oeuvre d'autres aspects du plan de règlement avait progressé. UN وفي الوقت نفسه أحرز بعض التقدم في تنفيذ جوانب أخرى من خطة التسوية.
    Dans ces rapports, le Secrétaire général a tenu le Conseil informé des efforts déployés par son Envoyé spécial au Sahara occidental pour aider les parties concernées à éliminer les obstacles ayant trait aux différents aspects du plan de règlement. UN وأبلغ اﻷمين العام المجلس، في هذه التقارير، عن حالة الجهود المستمرة التي يبذلها مبعوثه الخاص إلى الصحراء الغربية لمساعدة الطرفين المعنيين على التغلب على العقبات المتصلة بجوانب شتى من خطة التسوية.
    Le processus d'identification et d'enregistrement de toutes les personnes habilitées à voter devrait être terminé sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général, du mandat de la Commission d'identification et des dispositions pertinentes du plan de règlement. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Le processus d'identification et d'enregistrement de toutes les personnes habilitées à voter serait mené à terme sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général, du mandat de la Commission d'identification et des dispositions pertinentes du plan de règlement. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Le processus d'identification et d'enregistrement de toutes les personnes habilitées à voter devrait être terminé sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général, du mandat de la Commission d'identification et des dispositions pertinentes du plan de règlement. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Il a ajouté que " en revanche, le Royaume du Maroc ne verrait pas d'objection à la désignation, par S. E. le Président Hosni Moubarak, de représentants personnels pour suivre, en son nom, les travaux de la Commission d'identification, conformément aux dispositions pertinentes du plan de règlement " . UN وأضاف أن المغرب، من جهة أخرى، لن يعترض على تعيين فخامة الرئيس المصري حسني مبارك ممثلين شخصيين للقيام، بإسمه، بمتابعة أعمال لجنة تحديد الهوية تمشيا مع اﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Il s'agit là d'un fait qui sera établi par l'enquête qui sera ouverte dans le cadre du plan de règlement d'ensemble. UN - سيتحدد هذا عن طريق التحقيقات التي ستجرى كجزء من خطة التسوية الشاملة.
    L’autre partie a finalement refusé d’accepter ce compromis, ne voulant appliquer du plan de règlement que ce qui pouvait lui donner la possibilité d’organiser un référendum sur mesure. UN وقد رفض الطرف اﻵخر في نهاية المطاف قبــول هذا الحل التوفيقــي حيث لم يقبل أن يطبق من خطة التسوية سوى الجوانب التي قد تمكنه من تنظيم استفتاء يناسب أغراضه.
    5. Demande aux deux parties de travailler avec le Secrétaire général et la MINURSO, dans un esprit de coopération véritable, à la mise en oeuvre de tous les autres éléments du plan de règlement, conformément aux résolutions pertinentes; UN ٥ - يدعو الطرفين إلى العمل مع اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بروح من التعاون الصادق لتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى من خطة التسوية طبقا للقرارات ذات الصلة؛
    11. Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général a aussi fait le point de la mise en oeuvre des autres aspects du plan de règlement. UN ١١ - كما أن نائب الممثل الخاص لﻷمين العام أحاط البعثة علما بحالة العمل على تنفيذ الجوانب اﻷخرى من خطة التسوية.
    Il a formulé l'espoir que les problèmes récurrents du processus d'identification pourront être réglés après la visite de la mission et qu'il pourrait alors porter son attention à la mise en oeuvre des autres aspects du plan de règlement. UN وأعرب عن أمله في إمكان حل المشاكل المتكررة في عملية تحديد الهوية بعد أن قامت البعثة بهذه الزيارة، مما يتيح له وقتا للتركيز على تنفيذ جوانب أخرى من خطة التسوية.
    5. Demande aux deux parties de travailler avec le Secrétaire général et la MINURSO, dans un esprit de coopération véritable, à la mise en oeuvre de tous les autres éléments du plan de règlement, conformément aux résolutions pertinentes; UN ٥ - يدعو الطرفين إلى العمل مع اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بروح من التعاون الصادق لتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى من خطة التسوية طبقا للقرارات ذات الصلة؛
    Le Conseil de sécurité n'a pas suspendu l'exécution du plan de règlement et il n'est pas revenu sur son engagement de trouver une solution juste et durable à la question du Sahara occidental, en organisant un référendum en vue de l'autodétermination du peuple sahraoui, conformément au Plan de règlement. UN ولم يعلق مجلس اﻷمن خطة التسوية كما لم يتخل عن التزامه بتحقيق حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية من خلال إجراء استفتاء لتقرير المصير وفقا لخطة التسوية.
    Elle a noté avec satisfaction l'entrée en vigueur du cessez-le-feu, conformément à la proposition du Secrétaire général, et a souligné l'importance qu'elle attachait au maintien du cessez-le-feu en tant que partie intégrante du plan de règlement. UN ولاحظـت اللجنـة مع الارتياح بـدء نفـاذ وقف إطلاق النـار وفقـا لاقتراح الأمين العام، وأكـدت الأهميـة التي تعلقهـا على الحفاظ على وقـف إطلاق النار بوصف ذلك جـزءا لا يتجـزأ من خطة التسوية.
    III. Le cessez-le-feu et les autres aspects du plan de règlement UN ثالثا - وقف إطلاق النار وجوانب أخرى من خطة التسوية
    Il incorpore des éléments du projet d'accord-cadre acceptés par le Maroc ainsi que des éléments du plan de règlement et des Accords de Houston acceptés par les deux parties et favorisés par le Front POLISARIO. UN وهـي تشتمل على عناصر من مشروع الاتفاق الإطاري الذي قبله المغرب، وكذلك عناصر من خطة التسوية واتفاقات هيوستون، التي وافق عليها الجانبان وتحبذها جبهـة بوليساريو.
    2. Le Gouvernement de la République de Serbie est tenu de se fonder sur le Plan lorsqu'il met en œuvre la politique serbe et lorsqu'il s'acquitte d'autres tâches conformément à la Constitution et à la législation. UN 2 - ستكون حكومة جمهورية صربيا ملتزمة، انطلاقا من خطة التسوية السياسية للحالة الراهنة في صربيا وميتوهيا، بتنفيذ سياسة جمهورية صربيا وتنفيذ اختصاصاتها الأخرى بموجب الدستور والتشريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus