"من خطتي" - Traduction Arabe en Français

    • de mon plan
        
    • des plans de
        
    • adoption des plans
        
    • d'exécution des plans
        
    • du plan
        
    • de mes projets
        
    C'est toute une partie de mon plan de génie pour énerver Berry comme ça je peux jouer Fanny Brice. Open Subtitles إنه كله من خطتي الرئيسية للتخلص من روح بيري لكي استطيع أخذ دور فاني بريس
    C'était un piège. Ca faisait partie de mon plan machiavélique. Open Subtitles كان فخاً، كلّ جزء من خطتي المجنونة والمخادعة
    - Ça ne fait pas partie de mon plan. - Je ne connais pas ton plan. Open Subtitles انها ليست جزءا من خطتي حسنا، أنا لا أعرف خطتك
    Les deux fonds multidonateurs constituent une importante source de financement des volets relèvement et développement des plans de travail des Nations Unies pour 2005 et 2006. UN 47 - والصندوقان مصدر هام لتمويل عنصري الانتعاش والتنمية من خطتي العمل لعامي 2005 و 2006.
    Le Comité recommande que le Département de l'appui aux missions dresse soigneusement le bilan d'exécution des plans de retrait et de liquidation de la MINURCAT et un relevé des enseignements à en tirer. UN يوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تجري استعراضاً شاملاً لما بعد التنفيذ وللدروس المستفادة من خطتي انسحاب البعثة وتصفيتها.
    Le Comité prend note du fait que la politique relative aux femmes adoptée par l'État partie s'inscrit dans le cadre des engagements pris lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, ainsi que de l'adoption des plans d'action pour 1997-1999 et 2000-2004, qui ont été mis en oeuvre et dont les programmes tiennent systématiquement compte des sexospécificités. UN 244- وتحيط اللجنة علما بأن السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة التي تتبعها الدولة الطرف ترد ضمن إطار الالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي الرابع للمرأة فضلا عن كل من خطتي العمل للفترتين 1977-1999 و 2000-2004 اللذين بدأ تنفيذهما واللذين يعممان المنظور الجنساني في برامجهما.
    Ils font partie du plan pour laver votre nom, je vous assure. Open Subtitles كل جزء من خطتي يضمن لكِ تبرئتك ، أؤكد لكِ هذا
    Je suis touché, mais... le livre n'a jamais fait parti de mon plan. Open Subtitles لقد تاثرت، ولكن الكتاب لم يكن جزء من خطتي
    Je voudrais débuter la phase numéro deux de mon plan "Chanel meurt en Dernier". Open Subtitles فأود تنفيذ الجزء الثاني " من خطتي " شانيل ستموت أخيراً
    Il va falloir lui dire que ça ne fait pas partie de mon plan. Open Subtitles عليّ بأن أدعه يعلم بأنّ ذلك ليس جزءً من خطتي.
    -Ça faisait partie de mon plan. -Partie de ton plan. Open Subtitles أتعلمون هذا كله كان جزء من خطتي يا لها من خطة
    Si j'y suis allé, ça a été effacé de mes souvenirs, comme le reste de mon plan contre les Observateurs. Open Subtitles لو سبق وكنتُ هناك... فقد زلّ من عقلي... بالإضافة للقطع الأخرى من خطتي للتغلب على المُلاحظين.
    Je vous assure que passer autant de temps dans un cercueil ne faisait pas partie de mon plan. Open Subtitles وثقوا بي, قضاء كل هذا الوقت في التابوت لم يكون جزء من خطتي
    Ça fait partie de mon plan pour séduire Carli. Open Subtitles دعه يكون منسق الأغاني إنه جزء من خطتي لأغراء كارلي
    Les activités c) et d) susmentionnées ne figuraient dans aucun des plans de mise en oeuvre, et il n'avait pas été établi de prévisions de dépenses initiales pour les trois autres activités. UN لم يدرج النشاطان (ج) و (د) أعلاه في أي من خطتي التنفيذ، والثلاثة الأخرى لم تقدر لها تكاليف أصلية.
    Les activités c) et d) susmentionnées ne figuraient dans aucun des plans de mise en oeuvre, et il n'avait pas été établi de prévisions de dépenses initiales pour les trois autres activités. UN ولم يدرج النشاطان (ج) و (د) أعلاه في أي من خطتي التنفيذ، ولم تقدر للثلاثة الأخرى تكاليف أصلية.
    Au paragraphe 119, le Comité a recommandé que le Département de l'appui aux missions dresse soigneusement le bilan d'exécution des plans de retrait et de liquidation de la MINURCAT et un relevé des enseignements à en tirer. UN 115 - في الفقرة 119، أوصى المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تجري استعراضا شاملا لما بعد التنفيذ وللدروس المستفادة من خطتي انسحاب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وتصفيتها.
    Le Comité prend note du fait que la politique relative aux femmes adoptée par l'État partie s'inscrit dans le cadre des engagements pris lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, ainsi que de l'adoption des plans d'action pour 1997-1999 et 2000-2004, qui ont été mis en oeuvre et dont les programmes tiennent systématiquement compte des sexospécificités. UN 244- وتحيط اللجنة علما بأن السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة التي تتبعها الدولة الطرف ترد ضمن إطار الالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي الرابع للمرأة فضلا عن كل من خطتي العمل للفترتين 1977-1999 و 2000-2004 اللذين بدأ تنفيذهما واللذين يعممان المنظور الجنساني في برامجهما.
    On va débuter la phase deux du plan. Open Subtitles فقط دعوني أبدأ مرحلتي الثانية من خطتي التدريبية.
    Ted, tu sais que les enfants n'ont jamais fait partie de mes projets. Open Subtitles تيد , انت تعلم ان الأطفال لم يكونوا أبداً جزء من خطتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus