À partir de cette date, la production et la consommation n'excédant pas 15 % du niveau de référence seraient autorisées. | UN | ومن ذلك التاريخ فصاعداً، سوف يُسمح بإنتاج واستهلاك بنسبة تساوي 15 في المائة من خط الأساس. |
À partir de cette date, la production et la consommation n'excédant pas 15 % du niveau de référence seraient autorisées. | UN | ومن ذلك التاريخ فصاعداً، سوف يُسمح بإنتاج واستهلاك بنسبة تساوي 15 في المائة من خط الأساس. |
La consommation n'a pas excédé 65 % du niveau de référence | UN | الاستهلاك: لا يزيد عن 65 في المائة من خط الأساس |
Sachant qu'il reste peu de temps avant l'entrée en vigueur des premières mesures de réglementation des hydrochlorofluorocarbones pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, qui prévoient le gel au niveau de référence en 2013 et une réduction de 10 % par rapport au niveau de référence en 2015, | UN | وإذْ يسلم بضيق الوقت المتبقي لبدء نفاذ التدابير الأولى للرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الذي يبدأ بالتجميد عند مستوى خط الأساس في عام 2013 ثم التخفيض بنسبة 10 في المائة من خط الأساس في عام 2015، |
Le 13 décembre 2007, le Mexique a présenté à la Commission des informations sur les limites du plateau continental au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale pour le polygone ouest dans le golfe du Mexique. | UN | 31 - في 13 ديسمبر 2007، قدمت المكسيك معلومات إلى اللجنة بشأن حدود الجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري من خط الأساس الذي يقاس منه عرض البحر الإقليمي فيما يتعلق بالمضلع الغربي لخليج المكسيك. |
Il en découle que la détermination des limites géographiques exactes de la Zone dépend de celle des limites de la juridiction nationale, notamment la délimitation du plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins de la ligne de base de la mer territoriale. | UN | وهذا يعني أن تعيين الحدود الجغرافية الدقيقة للمنطقة يتوقف على تعيين حدود الولاية الوطنية، بما في ذلك ترسيم حدود الجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري من خط الأساس للبحر الإقليمي. |
Quarante pays visés à l'article 5 sont parvenus à des réductions bien plus importantes que celles qu'exige le Protocole au stade actuel, en réduisant leur consommation en 2002 à moins de 50 % de leur niveau de référence. | UN | حقق 40 بلداً من البلدان العاملة بالمادة 5 تخفيضات أكبر بكثير مما يتطلبه البروتوكول في هذه المرحلة حيث انخفض الاستهلاك الوطني في عام 2002 إلى ما يقل عن 50 بالمائة من خط الأساس الوطني. |
15 % du niveau de référence au maximum | UN | ما لا يزيد على 15 في المائة من خط الأساس |
50 % du niveau de référence au maximum | UN | ما لا يزيد على 50 في المائة من خط الأساس |
70 % du niveau de référence au maximum | UN | ما لا يزيد على 70 في المائة من خط الأساس |
80 % du niveau de référence au maximum | UN | ما لا يزيد على 80 في المائة من خط الأساس |
La consommation n'a pas excédé 65 % du niveau de référence | UN | الاستهلاك: لا يزيد عن 65 في المائة من خط الأساس |
70 % du niveau de référence au maximum | UN | ما لا يزيد على 70 في المائة من خط الأساس |
80 % du niveau de référence au maximum | UN | ما لا يزيد على 80 في المائة من خط الأساس |
6. Bromure de méthyle restant en pourcentage du niveau de référence | UN | 6- بروميد الميثيل المتبقي كنسبة مئوية من خط الأساس |
12. Bromure de méthyle restant, en pourcentage du niveau de référence | UN | 12- بروميد الميثيل المتبقي كنسبة مئوية من خط الأساس |
Réduction de 70 % par rapport au niveau de référence | UN | 70٪ تخفيض من خط الأساس التخلص النهائي |
Réduction de 70 % par rapport au niveau de référence | UN | 70٪ تخفيض من خط الأساس التخلص النهائي |
Le paragraphe 4 de l'article 82 de la Convention concerne le partage des revenus tirés de l'exploitation de ressources minérales du plateau continental lorsque celui-ci s'étend au-delà de 200 milles marins des lignes de base. | UN | 61 - وتنص الفقرة 4 من المادة 82 من الاتفاقية على نظام لتقاسم الإيرادات في ما يتعلق باستغلال الموارد غير الحية للجرف القاري حيث يمتد الجرف القاري إلى ما وراء 200 ميل بحري من خط الأساس. |
L'an dernier, l'Australie a présenté à la Commission des limites du plateau continental son dossier sur la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins à partir de la ligne de base de la mer territoriale. | UN | وفي العام الماضي، قدمت أستراليا إلى لجنة حدود الجرف القاري مطالباتها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري من خط الأساس للبحر الإقليمي. |
Environ 43 de ces pays ont fait état d'une consommation de bromure de méthyle entre 20 et 100 % inférieure à leur niveau de référence national. | UN | وقد أبلغ 43 بلداً من هذه البلدان باستهلاك لبروميد الميثيل أقل من خط الأساس القطري لكل منهم بحوالي من 20 - 100٪. |
Le volume total des quantités faisant l'objet de dérogations avait baissé, passant de 37 % par rapport aux niveaux de référence en 2005 à 32 % en 2006, et il devait être ramené à 26,4 % en 2007. | UN | كما أشار إلى أن الحجم الكلي للإعفاءات انخفض من 37 في المائة من خط الأساس في 2005 إلى 32 في المائة في 2006 ومن المتوقع أن يصبح 26.4 في المائة في 2007. |
Réduction de la consommation de bromure de méthyle en 2002 par rapport à l'année de référence | UN | تخفيض بروميد الميثيل (في عام 2002) من خط الأساس |
Il contient une annexe statistique qui mesure les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs en matière de développement du Millénaire à partir de données de départ communes. | UN | وهو يتضمن مرفقا إحصائيا يتتبع التقدم المحرز في وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بدءا من خط الأساس المشترك. |
La phase initiale de réduction progressive serait suivie d'une série d'autres étapes de réduction devant conduire à un plateau final correspondant à une réduction de 15 % par rapport à la donnée de référence en 2033. | UN | وسوف يعقب هذا الخفض الأولي سلسلة من خطوات الخفض الأخرى التي تؤدي إلى مستوى خفض نهائي بنسبة 15 في المائة من خط الأساس في 2033. |
Les données indiquaient une consommation de CFC de 4,2 tonnes PDO pour 2006, ce qui montrait que cette Partie était en avance sur ses obligations découlant du Protocole d'éliminer de 50 % les CFC par rapport à son niveau de référence, de 41,1 tonnes PDO. | UN | وتتضمن البيانات استهلاكاً من مركبات الكربون الكلورية فلورية يبلغ 4.2 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 وهو ما يبين أن الطرف أنجز أكثر مما التزم به بموجب البروتوكول بأن يتخلص تدريجياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية بنسبة 50 بالمائة من خط الأساس البالغ 41.1 طناً بدالة استنفاد الأوزون. |
Variations par rapport à la situation de référence, au bout de deux ans | UN | التغير من خط الأساس خلال سنتين ببلايين الدولارات |