"من خلال مشاورات غير رسمية" - Traduction Arabe en Français

    • dans le cadre de consultations informelles
        
    • au moyen de consultations informelles
        
    • au moyen de consultations officieuses
        
    • par le biais de consultations officieuses
        
    • lors de consultations officieuses
        
    • dans le cadre de consultations officieuses
        
    À la même séance, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cet aspect des lignes directrices prévues aux articles 5, 7 et 8 dans le cadre de consultations informelles présidées par M. Ward. UN وفي الجلسة ذاتها، وافقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذا الجانب من جوانب المبادئ التوجيهية الموضوعة بمقتضى المواد 5 و7 و8 من خلال مشاورات غير رسمية برئاسة السيد وورد.
    54. À sa 5e séance, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par son président. UN 54- وفي الجلسة الخامسة، اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في البند الفرعي من خلال مشاورات غير رسمية ينظمها رئيس الهيئة الفرعية.
    57. À sa 5e séance, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par son président. UN 57- وفي الجلسة الخامسة، اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في البند الفرعي من خلال مشاورات غير رسمية ينظمها رئيس الهيئة الفرعية.
    Les initiatives prises par le Programme pour améliorer la gestion et la concertation avec les États Membres ont été accueillies avec satisfaction. Le souhait a été exprimé que cette concertation soit élargie au moyen de consultations informelles consacrées aux questions opérationnelles. UN واعترف مع التقدير بالمبادرات التي قام بها اليوندسيب لتعزيز ادارته وحواره مع الدول الأعضاء، وأبديت الرغبة في توسيع ذلك الحوار من خلال مشاورات غير رسمية حول المسائل العملياتية.
    c) Nous convenons que les États ayant ratifié le Traité continueront de désigner l'un d'eux comme coordonnateur chargé de promouvoir la coopération, au moyen de consultations officieuses avec tous les pays intéressés, en vue d'encourager d'autres signatures et ratifications; UN (ج) نتفق على أن تواصل الدول المصدّقة اختيار واحدة منها لتكون منسّقا لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع جميع البلدان المهتمة، بهدف الترويج لمزيد من التوقيعات والتصديقات؛
    Après la Conférence, la Finlande a été chargée de coordonner la promotion de la coopération, par le biais de consultations officieuses avec tous les pays intéressés, afin d'encourager d'autres pays à signer et à ratifier le Traité. UN وبعد انتهاء المؤتمر، عُينت فنلندا منسقا لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع سائر البلدان المهتمة، بهدف توسيع دائرة التوقيع والتصديق على المعاهدة.
    examiné à une session ultérieure de la Commission et dans le cadre du Groupe de travail, peut-être lors de consultations officieuses. UN وأشار دعاة وضع اتفاقية الى أن المسألة قد تحتاج الى المزيد من المناقشة في دورة مقبلة وفي إطار الفريق العامل، وربما من خلال مشاورات غير رسمية.
    La Directrice générale adjointe, Hilde Frafjord Johnson, a ajouté que les membres du Conseil d'administration ont été informés des progrès accomplis dans la mise en œuvre du bilan stratégique du Groupe des cartes et articles-cadeaux dans le cadre de consultations officieuses. UN وأضافت نائبة المديرة التنفيذية هيلده فرافيورد جونسون أن أعضاء المجلس التنفيذي أبلغوا بالتقدم المحرز في إجراء الاستعراض الاستراتيجي لقطاع بيع البطاقات والهدايا من خلال مشاورات غير رسمية.
    A sa cinquième session, le Groupe de travail à composition non limitée s'est félicité de la suggestion d'examen de la question dans le cadre de consultations informelles entre les groupes régionaux, consultations qui seraient facilitées par le Bureau élargi. UN ورحب الفريق العامل المفتوح العضوية، في دورته الخامسة، بالاقتراح القاضي بأن تعالج هذه المسألة من خلال مشاورات غير رسمية فيما بين المجموعات الإقليمية وأن يقوم المكتب الموسع بتيسير المشاورات.
    32. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par M. Jim Penman (RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord). UN 32- وفي جلستها الثانية، وافقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذا البند الفرعي من خلال مشاورات غير رسمية ينظمها السيد جيم بنمان (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية).
    13. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par M. Harald Dovland (Norvège). UN 13- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي من خلال مشاورات غير رسمية ينظمها السيد هارالد دوفلاند (النرويج).
    29. À sa 3e séance, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question dans le cadre de consultations informelles coprésidées par M. Meira Filho (Brésil) et M. Murray Ward (NouvelleZélande). UN 29- وفي جلستها الثالثة، وافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر من خلال مشاورات غير رسمية ينظمها كل من السيد ميرا فيلهو (البرازيل) والسيد موراي وورد (نيوزيلندا).
    À la même séance, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par M. Terry Carrington (RoyaumeUni) et M. Philip Gwage (Ouganda). UN وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذا البند من خلال مشاورات غير رسمية يشترك في تنظيمها السيد تيري كارينغتون (المملكة المتحدة) والسيد فيليب غواجي (أوغندا).
    38. À sa 3e séance, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par M. Richard Bradley (États-Unis d'Amérique). UN 38- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الثالثة، على مواصلة نظرها في البند من خلال مشاورات غير رسمية ينظمها السيد ريتشارد برادلي (الولايات المتحدة الأمريكية).
    47. À sa 5e séance, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par Mme Jimena Nieto (Colombie) et Mme Outi Berghall (Finlande). UN 47- اتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الخامسة، على مواصلة نظرها في البند من خلال مشاورات غير رسمية تنظمها السيدة خيمينا نييتو (كولومبيا) والسيدة أوتي برغال (فنلندا).
    c) Encourager les États ratifiants à continuer de désigner des coordonnateurs chargés de promouvoir la coopération, au moyen de consultations informelles avec tous les pays intéressés, en vue d'encourager d'autres signatures et ratifications; UN (ج) تشجيع الدول المصدِّقة على أن تواصل ممارستها المتمثّلة في اختيار جهات منسِّقة لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع جميع البلدان المهتمة، بهدف الترويج لمزيد من التوقيعات والتصديقات؛
    c) Encourager les États ratifiants à continuer de désigner des coordonnateurs chargés de promouvoir la coopération, au moyen de consultations informelles avec tous les pays intéressés, en vue d'encourager d'autres signatures et ratifications; UN (ج) تشجيع الدول المصدِّقة على مواصلة ممارستها المتمثِّلة في اختيار جهات منسِّقة لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع جميع البلدان المهتمة، بهدف الترويج لمزيد من التوقيعات والتصديقات؛
    c) Nous convenons que les États ayant ratifié le Traité continueront de désigner l'un d'eux comme coordonnateur chargé de promouvoir la coopération, au moyen de consultations officieuses avec tous les pays intéressés, en vue d'encourager d'autres signatures et ratifications; UN (ج) نتفق على أن تواصل الدول المصدّقة اختيار واحدة منها لتكون منسّقا لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع جميع البلدان المهتمة، بهدف الترويج لمزيد من التوقيعات والتصديقات؛
    c) Nous convenons que les États ayant ratifié le Traité continueront de désigner des coordonnateurs chargés de promouvoir la coopération, au moyen de consultations officieuses avec tous les pays intéressés, en vue d'encourager d'autres signatures et ratifications; UN (ج) نتفق على أن تواصل الدول المصدّقة ممارستها المتمثلة في اختيار دول منسِّقة لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع جميع البلدان المهتمة، بهدف الترويج لمزيد من التوقيعات والتصديقات؛
    Après la Conférence, la Finlande a été chargée de coordonner la promotion de la coopération, par le biais de consultations officieuses avec tous les pays intéressés, afin d'encourager d'autres pays à signer et à ratifier le Traité. UN وبعد انتهاء المؤتمر، عُينت فنلندا منسقا لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع سائر البلدان المهتمة، بهدف توسيع دائرة التوقيع والتصديق على المعاهدة.
    Après avoir poursuivi ses délibérations sur la question par le biais de consultations officieuses à participation non limitée, les États parties ont adopté sans mise aux voix un projet de décision résultant de ces consultations (voir SPLOS/148, par. 78). UN وبعد أن أجرى الاجتماع مداولات بشأن المسألة، من خلال مشاورات غير رسمية مفتوحة اعتمدت الدول الأطراف بدون تصويت مشروع مقرر منبثق من تلك المناقشات SPLOS/148)، الفقرة 78).
    Les partisans d’une convention ont estimé que le sujet devrait éventuellement être de nouveau examiné à une session ultérieure de la Commission et dans le cadre du Groupe de travail, peut-être lors de consultations officieuses. UN وأشار دعاة وضع اتفاقية الى أن المسألة قد تحتاج الى المزيد من المناقشة في دورة مقبلة وفي إطار الفريق العامل، وربما من خلال مشاورات غير رسمية.
    iv) Dans certains cas, le Conseil de sécurité pourrait, s'il en décide ainsi, siéger en privé ou conduire ses débats dans le cadre de consultations officieuses. UN ' ٤ ' في حالات معينة، يجوز لمجلس اﻷمن، عندما يقرر ذلك، أن يعقد جلسات سرية و/أو أن يسير أعماله من خلال مشاورات غير رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus