"من خلال مكافحة الإفلات" - Traduction Arabe en Français

    • par la lutte contre l'
        
    _: Ensemble de principes actualisé pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité UN ـ: مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب
    Dès l'achèvement du processus de sortie de crise, la Côte d'Ivoire entend engager une politique volontariste de consolidation de l'État de droit qui passe par la lutte contre l'impunité et l'introduction généralisée des valeurs de la culture de la paix dans l'enseignement public et privé. UN بمجرد إكمال مسار الخروج من الأزمة، تنوي كوت ديفوار بدء سياسة طوعية لترسيخ سيادة القانون، الذي يتم من خلال مكافحة الإفلات من العقاب وتعميم قيم ثقافة السلام في التعليم العام والخاص.
    Impunité: rapport de l'experte indépendante chargée de mettre à jour l'Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité, Mme Diane Orentlicher UN الإفلات من العقاب: تقرير مقدم من السيدة د. أورينتلتشر، الخبيرة المستقلة المكلّفة بتحديث مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب
    Depuis leur présentation à la Commission en 1997, l'Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité contribue dans une large mesure au renforcement des efforts nationaux pour combattre l'impunité. UN ولقد لعبت مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب، منذ تقديمها إلى اللجنة في عام 1997، دوراً فعالاً في تعزيز الجهود الداخلية الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    Rappelant l'ensemble de principes relatifs à la protection et à la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité et prenant note avec satisfaction de la version actualisée de ces principes, UN " وإذ تشير إلى مجموعة المبادئ المتصلة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان من خلال مكافحة الإفلات من العقاب وإذ تحيط علماً مع التقدير بالنص الأحدث من تلك المبادئ،
    Rappelant l'Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité et la version actualisée de ces principes, UN وإذ يشير إلى مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب() وإلى النص المحدّث لتلك المبادئ()،
    Rappelant l'Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité et la version actualisée de ces principes, UN وإذ يشير إلى مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب() وإلى النسخة المحدّثة لتلك المبادئ()،
    Rappelant l'ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité et prenant note avec satisfaction de la version actualisée de ces principes, UN وإذ تشير إلى مجموعة المبادئ المتصلة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان من خلال مكافحة الإفلات من العقاب() وإذ تحيط علماً مع التقدير بالنص الأحدث من تلك المبادئ()،
    Rappelant l'ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité et prenant note avec satisfaction de la version actualisée de ces principes, UN وإذ تشير إلى مجموعة المبادئ المتصلة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان من خلال مكافحة الإفلات من العقاب() وإذ تحيط علما مع التقدير بالنسخة المحدثة لتلك المبادئ()،
    251. Dans sa résolution 2005/81, la Commission a pris acte avec satisfaction du rapport de l'experte indépendante et de l'Ensemble de principes actualisé pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité (E/CN.4/2005/102 et Add.1). UN 251- في القرار 2005/81، أحاطت اللجنة علماً مع التقدير بتقرير الخبيرة المستقلة وبتحديث مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب (E/CN.4/2005/102 وAdd.1).
    vv) Pour le point 17: Mme D. Orentlicher, experte indépendante chargée de mettre à jour l'Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité; UN (ر ر) فيما يتعلق بالبند 17: السيدة د. أورينتلتشر، الخبيرة المستقلة المكلّفة بتحديث مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب؛
    La Commission a également prié le Secrétaire général de désigner un expert indépendant, pour une durée d'un an, chargé de mettre à jour l'Ensemble de principes de 1997 pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité (résolution 2004/72). UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يعيّن خبيرا مستقلا، لمدة سنة واحدة، لتحديث مجموعة مبادئ عام 1997 المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب (القرار 2004/72).
    Rappelant l'Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité et la version actualisée de ces principes, UN وإذ يشير إلى مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب()، وإلى النسخة المنقحة لتلك المبادئ()،
    Rappelant l'Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité et la version actualisée de ces principes, UN وإذ يشير إلى مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب()، وإلى النسخة المنقحة لتلك المبادئ()،
    12. Prie le Secrétaire général de solliciter l'opinion des gouvernements et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales à propos de l'Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité (E/CN.4/Sub.2/1997/20/Rev.1, annexe II) et de la suite qui lui a été donnée; UN 12- تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن " مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب " (E/CN.4/Sub.2/1997/20/Rev.1، المرفق الثاني) وبشأن متابعتها؛
    12. Prie le Secrétaire général de solliciter l'opinion des gouvernements et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales à propos de l'Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité (E/CN.4/Sub.2/1997/20/Rev.1, annexe II) et de la suite qui lui a été donnée; UN 12- تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن " مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب " (E/CN.4/Sub.2/1997/20/Rev.1، المرفق الثاني) وبشأن متابعتها؛
    40. M. Decaux a évoqué l'excellent travail de Louis Joinet concernant la question de l'impunité et, en particulier, l'< < Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité > > figurant dans l'annexe de son rapport à la SousCommission (E/CN.4/Sub.2/1997/20/Rev.1). UN 40- وأشار السيد ديكو إلى العمل الممتاز الذي قام به لويس جوانيه بشأن مسألة الإفلات من العقاب، لا سيما " مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب " التي وردت في مرفق تقريره إلى اللجنة الفرعية (E/CN.4/Sub.2/1997/20/Rev.1).
    Rappelant l'Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité (E/CN.4/Sub.2/1997/20/Rev.1, annexe II) et prenant acte avec satisfaction de l'Ensemble de principes actualisé (E/CN.4/2005/102/Add.1), UN وإذ تشير إلى مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب (E/CN.4/Sub.2/1997/20/Rev.1، المرفق الثاني)، وإذ تحيط علماً مع التقدير بهذه المجموعة المستوفاة من المبادئ (E/CN.4/2005/102/Add.1)،
    20. Prend acte avec satisfaction du rapport de l'experte indépendante et de l'Ensemble de principes actualisé pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité (E/CN.4/2005/102 et Add.1) qui offrent aux États des orientations visant à les aider à adopter des mesures efficaces pour lutter contre l'impunité; UN 20- تحيط علماً مع التقدير بتقرير الخبيرة المستقلة وبتحديث مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب (E/CN.4/2005/102 وAdd.1) باعتبارها مبدأ توجيهياً يرمي إلى مساعدة الدول في وضع تدابير فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب؛
    20. Prend acte avec satisfaction du rapport de l'experte indépendante et de l'Ensemble de principes actualisé pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité (E/CN.4/2005/102 et Add.1) qui offrent aux États des orientations visant à les aider à adopter des mesures efficaces pour lutter contre l'impunité; UN 20- تحيط علماً مع التقدير بتقرير الخبيرة المستقلة وبتحديث مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال مكافحة الإفلات من العقاب (E/CN.4/2005/102 وAdd.1) باعتبارها مبدأ توجيهياً يرمي إلى مساعدة الدول في وضع تدابير فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus