Les articles pertinents de la Constitution de la République islamique du Pakistan de 1973 sont reproduits ci-dessous : | UN | ويرد أدناه نص المواد المتصلة بالموضوع من دستور جمهورية باكستان اﻹسلامية الصادر في عام ١٩٧٣: |
Il convient de mentionner que l'article 28 de la Constitution de la République islamique d'Iran garantit la liberté d'emploi à tous les citoyens. | UN | ويجدر بالذكر أن المادة ٢٨ من دستور جمهورية إيران اﻹسلامية تنص على حرية العمل لجميع المواطنين. |
Les dispositions suivantes de la Constitution de la République d'Estonie (CE) et d'autres lois concernent directement le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes : | UN | واﻷحكام التالية من دستور جمهورية استونيا ومن قوانين أخرى تتعلق مباشرة بحق الشعوب في تقرير مصيرها: |
L'article 10 de la Constitution de la République turque consacre le principe de l'égalité devant la loi. | UN | وتضمن المادة 10 من دستور جمهورية تركيا المساواة أمام القانون. |
L'article 79 de la Constitution de la République bolivarienne du Venezuela reconnaît les jeunes comme des agents actifs du développement. | UN | وفي المادة 79 من دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية، تم الاعتراف بالشباب باعتبارهم عناصر فاعلة في التنمية. |
Le chapitre IV de la Constitution de la République fédérale du Nigéria garantit à tout homme et à toute femme les mêmes droits fondamentaux. | UN | يضمن الباب الرابع من دستور جمهورية نيجيريا الاتحادية لكل ذكر وأنثى نفس الحقوق الأساسية. |
Il note en outre que le droit de circuler librement et de choisir sa résidence est garanti par l'article 23 de la Constitution de la République slovaque. | UN | كما أنها تلاحظ أن حرية التنقل والإقامة مضمونة بموجب المادة 23 من دستور جمهورية سلوفاكيا. |
Les articles 28 et 29 de la Constitution de la République de Serbie offrent également une protection spéciale à la mère, aux enfants et à la famille. | UN | كما تكفل المادتان 28 و29 من دستور جمهورية صربيا حماية خاصة للأمهات والأطفال والأسرة. |
L'article 36 de la Constitution de la République populaire de Chine dispose ce qui suit : | UN | فالمادة 36 من دستور جمهورية الصين الشعبية تنص على ما يلي: |
Les articles 24 et 55 de la Constitution de la République du Yémen affirment les droits à l'égalité de chances et de traitement ainsi que le droit à la sécurité sociale. | UN | وتقر المادتان 24 و55 من دستور جمهورية اليمن الحق في المساواة وفي تكافؤ الفرص وفي الضمان الاجتماعي. |
Cette disposition du droit est constitutionnelle car elle repose sur le paragraphe 1 de l'article 14 de la Constitution de la République du Kazakhstan. | UN | ومعيار القانون هذا دستوري لاستناده إلى الجزء 1 من المادة 14 من دستور جمهورية كازاخستان. |
Les femmes ont acquis le droit de vote depuis 1947 et ce droit est inscrit dans la section 44 de la Constitution de la République de Maurice. | UN | حصلت المرأة على حق التصويت منذ عام 1947، وهذا الحق منصوص عليه في الفرع 44 من دستور جمهورية موريشيوس. |
On retrouve le même genre de clause à l'article 54 de la Constitution de la République de Macédoine, d'après lequel : | UN | وتتضمن المادة 54 من دستور جمهورية مقدونيا مثل هذه الفقرة أيضا وعلي هذا: |
De plus, d'après l'article 29 de la Constitution de la République de Macédoine : | UN | وتنص المادة 29 من دستور جمهورية مقدونيا أيضا على ما يلي: |
Le chapitre X de la Constitution de la République de Singapour régit l'octroi de la citoyenneté singapourienne à des étrangers. | UN | ينظم الجزء العاشر من دستور جمهورية سنغافورة منح الجنسية للأجانب. |
L'article 54 de la Constitution de la République fédérative garantissait le libre choix d'une profession et d'un emploi. | UN | وتنص المادة 54 من دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على الاختيار الحر للمهنة والعمل. |
L'article 28 de la Constitution de la République d'El Salvador dispose précisément ce qui suit : | UN | تنص المادة 28 من دستور جمهورية السلفادور على مايلي: |
Articles 129 et 324 de la Constitution de la République bolivarienne du Venezuela | UN | المادتان 129 و 324 من دستور جمهورية فنزوريلا البوليفارية |
Article 129 de la Constitution de la République bolivarienne du Venezuela | UN | المادة 129 من دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية |
La Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance a été créée en vertu de l'article 129 de la Constitution de la République-Unie de Tanzanie et par la loi n° 7 de 2001 adoptée par le Parlement. | UN | 54 - أُنشئت مفوضية حقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة بموجب المادة 129 من دستور جمهورية تنزانيا المتحدة والقانون رقم 7 لسنة 2001 الذي سنه البرلمان. |
Selon l'article 2 de la même loi, la législation en matière de lutte contre le terrorisme est fournie par la Constitution de la République azerbaïdjanaise, les accords internationaux ou régionaux auxquels l'Azerbaïdjan est partie, la loi sur la lutte contre le terrorisme et d'autres textes de loi de la République azerbaïdjanaise. | UN | ووفقا للمادة 2 من هذا القانون، تتألف تشريعات مكافحة الإرهاب من دستور جمهورية أذربيجان والمعاهدات الدولية التي تكون أذربيجان طرفا فيها وهذا القانون ذاته وغيره من الصكوك التشريعية للجمهورية. |
Dans ce contexte, il est souligné que les droits économiques, sociaux et culturels sont énoncés dans la Constitution de la République d'El Salvador aux articles suivants : | UN | ويتضح في هذا السياق، أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعالج في المواد التالية من دستور جمهورية السلفادور: |
Rien dans la Constitution de la République n'interdit que la question d'une révision de la Constitution, ou de certaines de ses dispositions, fasse l'objet d'un référendum conformément au paragraphe 2 de l'article 93 de ladite Constitution. | UN | ولا يتضمن دستور جمهورية سلوفاكيا نصا يمنع إخضاع مسألة إجراء تغيير في الدستور أو في جزء منه إلى استفتاء وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من المادة ٩٣ من دستور جمهورية سلوفاكيا. |