"من دستور مملكة كمبوديا" - Traduction Arabe en Français

    • de la Constitution du Royaume du Cambodge
        
    Le droit de voter et de se porter candidat à une élection est également reconnu à l'article 34 de la Constitution du Royaume du Cambodge, et à l'article 35 qui stipule que les citoyens ont le droit de participer activement à la vie politique de la nation. UN وتقر أيضا المادة ٣٤ من دستور مملكة كمبوديا حق الفرد في التصويت وحقه في أن يكون مرشحا للانتخاب وتنص المادة ٣٥ على حق المواطنين في الاشتراك الفعلي في الحياة السياسية لﻷمة.
    31. Les articles suivants de la Constitution du Royaume du Cambodge appuient les principes fondamentaux de la Convention: UN 31- تدعم المادتان التاليتان من دستور مملكة كمبوديا المبادئ الأساسية التي تتضمنها الاتفاقية:
    40. L'article 45 de la Constitution du Royaume du Cambodge abolit toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 40- تقضي المادة 45 من دستور مملكة كمبوديا على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    23. En accord avec l'article 31 de la Constitution du Royaume du Cambodge, le Gouvernement s'attache à appliquer concrètement la Convention en intégrant ses principes fondamentaux aux politiques, instruments juridiques et plans nationaux. UN 23- تلتزم حكومة كمبوديا الملكية بتطبيق الاتفاقية تطبيقاً فعلياً وفقاً للمادة 31 من دستور مملكة كمبوديا بإدماج مبادئ الاتفاقية الأساسية في سياساتها وخططها ومعاييرها القانونية الوطنية.
    33. L'article 45 de la Constitution du Royaume du Cambodge dispose ce qui suit: < < Toutes les formes de discrimination à l'égard de la femme sont abolies > > . UN 33- تنص المادة 45 من دستور مملكة كمبوديا على " القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " .
    Pour faire appliquer cette législation et en surveiller l'application, en particulier l'article 172 du Code du travail et l'article 46.2 de la Constitution du Royaume du Cambodge, le Gouvernement a adopté quantité de mesures pertinentes. UN ولإنفاذ هذا القانون اتخذت الحكومة كثيرا من التدابير لتنفيذه كما ترصد تنفيذ قانون العمل، وخاصة بموجب المادة 172،وبما يتفق مع المادة 46-2 من دستور مملكة كمبوديا.
    Aux termes de l'article 38 de la Constitution du Royaume du Cambodge, < < La loi interdit toute violation corporelle d'un individu. > > et < < Tout individu a le droit de se défendre en justice. > > . UN 57- تنص المادة 38 من دستور مملكة كمبوديا على أن " يكفل القانون الحقوق التي لا يجوز بموجبها تعرض أي فرد للاعتداء البدني. و[أن] يتمتع كل مواطن بالحق في الدفاع من خلال اللجوء إلى القضاء " .
    L'article 54 de la Constitution du Royaume du Cambodge dispose ce qui suit : < < La fabrication, l'utilisation et le stockage d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques sont strictement interdits > > . UN 1 - تنص المادة 54 من دستور مملكة كمبوديا على ما يلي: " يحظر حظرا تاما صنع واستخدام وتخزين الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية " .
    47. L'article 35 de la Constitution du Royaume du Cambodge dispose ce qui suit: < < Les citoyens cambodgiens des deux sexes ont le droit de participer activement à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la nation > > . UN 47- تنص المادة 35 من دستور مملكة كمبوديا على " حق كلا الجنسين من المواطنين الكمبوديين في المشاركة النشطة في حياة البلد السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية " .
    b) Les dispositions de l'article 51 de la Constitution du Royaume du Cambodge, où il est dit que le Royaume adopte " un régime politique de démocratie libérale et de pluralisme " . L'article 42 garantit le " droit de former des associations et des partis politiques " et stipule que " ces droits seront précisés par une loi " ; UN )ب( أحكام المادة ١٥ من دستور مملكة كمبوديا التي تنص على أن تعتمد المملكة " نظاماً سياسياً من الديمقراطية والتعددية الحرة " وتضمن المادة ٢٤ " الحق في تكوين الجمعيات واﻷحزاب السياسية " وأن " تحدد هذه الحقوق في القانون " ؛
    26. Aux termes de l'article 31 de la Constitution du Royaume du Cambodge: < < Le Royaume du Cambodge reconnaît et respecte les droits de l'homme tels qu'ils sont définis dans la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans tous les traités et conventions relatifs aux droits de l'homme, de la femme et de l'enfant. > > UN 26- تنص المادة 31 من دستور مملكة كمبوديا على الآتي: " تعترف مملكة كمبوديا بحقوق الإنسان وتحترمها وفقاً لما هو منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهود والاتفاقيات المتصلة بحقوق الإنسان وحقوق المرأة والطفل " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus