"من دعم سياسي" - Traduction Arabe en Français

    • du soutien politique
        
    • l'appui politique
        
    • le soutien politique
        
    Elle a félicité la Directrice et le personnel de l'Institut des efforts qu'ils avaient déployés au cours de ces dernières années et remercié le pays hôte du soutien politique sans réserve qu'il n'a cessé d'apporter à la revitalisation de l'Institut. UN وأعربت عن تقديرها لمديرة المعهد وموظفيه على جميع الأعمال التي أنجزوها خلال الأعوام الماضية، وللبلد المضيف على ما قدمه بانتظام ودون تحفظ من دعم سياسي لتنشيط المعهد.
    3. Se félicite également du soutien politique et des contributions financières apportés au Centre régional, qui sont indispensables à la poursuite de ses activités; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم للمركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    3. Se félicite également du soutien politique et des contributions financières apportés au Centre régional, qui sont indispensables à la poursuite de ses activités ; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم للمركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    Il insiste sur l'importance de l'appui politique et des compétences techniques des Nations Unies à cet égard. UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية ما تقدمه الأمم المتحدة في هذا الصدد من دعم سياسي وخبرة فنية.
    Nous espérons que le temps et les efforts ainsi consacrés à l'Afrique se traduiront par les solutions qui conviennent, avec le soutien politique et les ressources appropriés. UN ويحدونا الأمل في أن يترجم تكريس كل هذا الوقت وهذا المجهود إلى حلول مطلوبة، مع ما يناسب من دعم سياسي ومن موارد.
    3. Se félicite également du soutien politique et des contributions financières apportés au Centre régional, qui sont indispensables à la poursuite de ses activités; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم للمركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    Le Secrétaire général remercie vivement les États Membres du soutien politique et financier qu'ils ont apporté au Département des affaires politiques dans la résolution 63/261 de l'Assemblée générale et au-delà. UN 65 - والأمين العام ممتن جدا للدول الأعضاء على ما قدمته من دعم سياسي ومالي لإدارة الشؤون السياسية، سواء تجسد ذلك في القرار 63/261 أو بطرق أخرى.
    3. Se félicite du soutien politique et des contributions financières apportés au Centre régional, qui sont essentiels à la poursuite de ses activités; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم إلى المركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    L'augmentation spectaculaire du nombre d'affaires soumises à la Cour est un signe clair et palpable du soutien politique de la communauté internationale à ses pratiques juridiques, son impartialité et son indépendance. UN والزيادة الكبيرة في عدد القضايا التي أحيلت إلى المحكمة دليل واضح وملموس على ما يقدمه المجتمع الدولي من دعم سياسي لممارستها القضائية وحيادها واستقلاليتها.
    3. Se félicite du soutien politique et des contributions financières apportés au Centre régional, qui sont essentiels à la poursuite de ses activités ; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قُدِّم إلى المركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    3. Se félicite du soutien politique et des contributions financières apportés au Centre régional, qui sont essentiels à la poursuite de ses activités ; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قُدِّم إلى المركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    3. Se félicite du soutien politique et des contributions financières apportés au Centre régional, qui sont essentiels à la poursuite de ses activités; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قُدِّم إلى المركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    3. Se félicite du soutien politique et des contributions financières apportés au Centre régional, qui sont essentiels à la poursuite de ses activités; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قُدِّم إلى المركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    3. Se félicite du soutien politique et des contributions financières apportés au Centre régional, qui sont indispensables à la poursuite de ses activités ; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم للمركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    3. Se félicite du soutien politique et des contributions financières apportés au Centre régional, qui sont indispensables à la poursuite de ses activités; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم للمركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    3. Se félicite du soutien politique et des contributions financières apportés au Centre régional, qui sont indispensables à la poursuite de ses activités ; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم للمركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    3. Se félicite du soutien politique et des contributions financières apportés au Centre régional, qui sont essentiels à la poursuite de ses activités ; UN 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم إلى المركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛
    Les partenaires dans les opérations de maintien de la paix apportent l'appui politique, les ressources humaines, la logistique et les ressources financières nécessaires. UN وسيقدم شركاء حفظ السلام ما يلزم من دعم سياسي وموارد بشرية وسوقيات وموارد مالية.
    Si elle n'a pas d'utilité pour tous les États participants, l'Organisation perdra petit à petit l'appui politique de ses membres. UN وما لم تلمس الدول المشاركة أهمية المنظمة فإن هذه الأخيرة ستفقد تدريجيا ما يقدمه لها أعضاؤها من دعم سياسي.
    Il incombe aux États Membres de fournir au HCR l'appui politique et matériel dont il a besoin, car de ceci dépend le sort de millions de personnes. UN والأمر متروك للدول الأعضاء في تزويد المفوضية بما تحتاج إليه من دعم سياسي ومادي، حيث أن مصير الملايين معلق على ذلك.
    Les dirigeants géorgiens se préparaient méthodiquement à la guerre et le soutien politique et matériel qui leur a été apporté par des protecteurs étrangers n'a fait que renforcer leur sentiment d'impunité. UN فقد كانت القيادة الجورجية تعد العدة بأسلوب منهجي لشن الحرب ويتعزز شعورها بالإفلات من العقاب بفضل ما قدم لها من دعم سياسي ومادي من جانب المدافعين الأجانب عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus