Troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité | UN | الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار |
D'importants progrès ont été faits en ce qui concerne l'insolvabilité internationale avec l'adoption de la troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. | UN | وقد أحرز تقدم هام فيما يتعلق بالإعسار عبر الحدود مع اعتماد الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار. |
Examen du projet de troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité | UN | النظر في مشروع الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار |
Décision portant adoption de la troisième partie du Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité | UN | مقرّر بشأن اعتماد الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار |
Troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité | UN | الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار |
Les recommandations 11 et 12 du Guide sur les opérations garanties étaient le fruit de cette coordination. | UN | وقد أفضى هذا التنسيق إلى اعتماد التوصيتين 11 و12 من دليل الأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة. |
La présente recommandation est soumise à la recommandation 188 du Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité. | UN | وهذه التوصية خاضعة للتوصية 188 من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار. |
La présente recommandation est soumise à la recommandation 188 du Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité. | UN | وهذه التوصية خاضعة للتوصية 188 من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار. |
Les critères à prendre en considération pour apprécier la fiabilité de la méthode de signature peuvent s'inspirer des dispositions du Guide pour l'incorporation de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique. | UN | ويمكن استخلاص العوامل الواجب مراعاتها عند النظر في موثوقية طريقة التوقيع من دليل الأونسيترال لاشتراع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
À sa dernière session, elle a examiné le projet révisé approuvé par le Groupe de travail et adopté la troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. | UN | ونظرت اللجنة، في الدورة الحالية، في المشروع المنقح الذي اعتمده الفريق العامل، واعتمدت الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار. |
Il s'est aussi félicité de l'adoption du Supplément du Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties et de la troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. | UN | ورحب أيضا باعتماد ملحق دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار. |
La délégation autrichienne félicite la CNUDCI d'avoir adopté le Supplément du Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties et la troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. | UN | وأشاد وفد بلدها باللجنة لاعتمادها ملحق دليل الأونسيترال التشريعي للمعاملات المضمونة والجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار. |
La troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité pourra faciliter les procédures d'insolvabilité, les accélérer et en améliorer l'équité, contribuant ainsi à la sortie de la crise financière mondiale actuelle. | UN | والجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار بإمكانه تسهيل اتخاذ إجراءات سريعة وعادلة في حالات الإعسار، ومن ثم يكون بمثابة قوة دافعة للتعافي من الأزمة المالية العالمية الحالية. |
La délégation pakistanaise se félicite de l'adoption de la troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité, car un droit de l'insolvabilité efficace encourage le développement économique et les investissements, favorise l'activité commerciale et préserve l'emploi. | UN | ورحب وفد بلده باعتماد الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار، نظرا لأن وجود قانون فعال للإعسار يشجع التنمية الاقتصادية والاستثمار، ويعزز النشاط التجاري ويحافظ على العمالة. |
1. La Fédération de Russie appuie le projet de texte de la troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité dans son ensemble. | UN | 1- يؤيّد الاتحاد الروسي مشروع نص الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار بمجمله. |
12. Il faudrait, le cas échéant, adjoindre à ces paragraphes des notes de bas de page renvoyant à certains paragraphes du Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale. | UN | 12- ينبغي أن تدرج في جميع هذه الفقرات، حسب الاقتضاء، حواشٍ إضافية تحيل إلى فقرات محدّدة من دليل الأونسيترال بشأن الممارسات المتعلقة بالتعاون في ميدان الإعسار عبر الحدود. |
Finalisation et adoption de la troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité consacrée au traitement des groupes d'entreprises en cas d'insolvabilité | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار المتعلق بمعاملة مجموعات المنشأت في سياق الإعسار |
V. Finalisation et adoption de la troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité consacrée au traitement des groupes d'entreprises en cas d'insolvabilité | UN | وضع واعتماد الصيغة النهائية للجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار، المتعلق بمعاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار |
A. Examen du projet de troisième partie du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité | UN | ألف- النظر في مشروع الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار |
B. Décision portant adoption de la troisième partie du Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité | UN | باء- مقرّر بشأن اعتماد الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار |