"من دليل الإعسار" - Traduction Arabe en Français

    • du Guide sur l'insolvabilité
        
    • au Guide sur l'insolvabilité
        
    C'est qui ce ressort de la recommandation 31 du Guide sur l'insolvabilité. UN وتتجسّد هذه النتيجة في التوصية 31 من دليل الإعسار.
    La section B du présent chapitre, qui contient les recommandations, contient également quelques définitions reprises du Guide sur l'insolvabilité, utiles pour comprendre les recommandations de ce dernier. UN وكذلك يتضمن الجزء باء من هذا الفصل، الذي يضم التوصيات، بعض التعاريف المأخوذة من دليل الإعسار والمفيدة لفهم توصيات ذلك الدليل.
    La présidente dit que, si elle n'entendait aucune objection, elle supposerait que le Comité souhaiterait voir inclure la recommandation 63 du Guide sur l'insolvabilité dans le chapitre XI. UN 28- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة الجامعة تودّ إدراج التوصية 63 من دليل الإعسار في الفصل الحادي عشر إذا لم يتم إبداء اعتراض عليه.
    L'application possible de ces dispositions à la propriété intellectuelle est traitée au paragraphe 115 du chapitre II, dans la deuxième partie du Guide sur l'insolvabilité. " UN ويتناول التعليق الوارد في الفقرة 115 من الفصل الثاني من الجزء الثاني من دليل الإعسار إمكانية تطبيق هذه الأحكام على الملكية الفكرية. "
    M. Kemper (Allemagne) demande davantage d'informations sur le statut des recommandations empruntées au Guide sur l'insolvabilité, notamment à la section A du chapitre XI. UN 14- السيد كيمبر (ألمانيا): استفسر عن وضعية التوصيات المختارة من دليل الإعسار التي أدرجت في الفرع ألف من الفصل الحادي عشر.
    L'application possible de ces dispositions à la propriété intellectuelle est traitée au paragraphe 115 du chapitre II, dans la deuxième partie du Guide sur l'insolvabilité. " UN ويتناول التعليق في الفقرة 115 من الفصل الثاني من الجزء الثاني من دليل الإعسار إمكانية تطبيق هذه الأحكام على الملكية الفكرية. "
    La présidente dit que, même si les définitions reproduites à partir du Guide sur l'insolvabilité n'étaient pas ouvertes à la discussion, le Comité pourrait avoir besoin d'établir une définition différente pour le projet de Guide. UN 13- الرئيسة: قالت إنه على الرغم من أن التعاريف المستنسخة من دليل الإعسار ليست مفتوحة للمناقشة، فربما تحتاج اللجنة الجامعة إلى أن تضع تعريفا مختلفا من أجل مشروع الدليل.
    M. Kemper (Allemagne) suggère d'insérer une note avant la liste des recommandations provenant du Guide sur l'insolvabilité, pour en souligner le caractère non exhaustif. UN 17- السيد كيمبر (ألمانيا): اقترح إدراج ملاحظة قبل قائمة التوصيات المأخوذة من دليل الإعسار تؤكّد طابعها غير الشامل.
    Il suggère de la remplacer par la phrase suivante: < < et, si nécessaire, pour clarifier le commentaire, inclure des recommandations supplémentaires tirées du Guide sur l'insolvabilité > > . UN واقترح الاستعاضة عنه بالعبارة التالية: " وإذا دعت الضرورة، بغية توضيح التعليق، إدراج توصيات إضافية من دليل الإعسار " .
    46. D'autres propositions de clarification ont été faites, à savoir: ajouter la recommandation 63 du Guide sur l'insolvabilité, de manière à disposer d'éléments de contexte supplémentaires pour les recommandations relatives au financement postérieur à l'ouverture d'une procédure; et, si nécessaire, pour rendre le commentaire plus clair, ajouter d'autres recommandations issues du Guide sur l'insolvabilité. UN 46- ومن بين الاقتراحات الأخرى التي أُبديت من أجل التوضيح ما يلي: إضافةُ التوصية 63 الواردة في دليل الإعسار، حيث إنها ستكون بمثابة معلومات خلفية أخرى تضاف إلى التوصيات المتعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات؛ وإذا اقتضى الأمر، وإيضاحا للتعليق، إدراجُ توصيات إضافية تُستمد من دليل الإعسار.
    M. Riffard (France) suggère de placer les recommandations venant du Guide sur l'insolvabilité dans la section préliminaire du commentaire du chapitre XI. Le commentaire serait alors suivi par les nouvelles recommandations. UN 21- السيد ريفار (فرنسا): اقترح وضع التوصيات المأخوذة من دليل الإعسار على رأس التعليق على الفصل الحادي عشر ثم تأتي التوصيات الجديدة بعد التعليق.
    Mme McCreath (Royaume-Uni), évoquant le rapport du Groupe de travail sur les travaux de sa onzième session (A/CN.9/617), dit que sa délégation avait suggéré lors de cette session que la recommandation 63 du Guide sur l'insolvabilité soit incluse dans le projet de Guide. UN 24- السيدة ماك كريث (المملكة المتحدة): قالت في معرض الإشارة إلى تقرير الفريق العامل عن أعمال دورته الحادية عشرة (A/CN.9/617) إن وفدها اقترح في تلك الدورة أن تُدرج في مشروع الدليل التوصية 63 من دليل الإعسار.
    M. Redmond (Observateur pour l'American Bar Association) suggère que le commentaire devrait renvoyer plus clairement aux recommandations pertinentes du Guide sur l'insolvabilité. UN 38- السيد ريدموند (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكية): اقترح أن يشير التعليق بمزيد من الوضوح إلى التوصيات ذات الصلة وأن يناقش توصيات إضافية من دليل الإعسار.
    46. D'autres propositions de clarification ont été faites, à savoir: ajouter la recommandation 63 du Guide sur l'insolvabilité, de manière à disposer d'éléments de contexte supplémentaires pour les recommandations relatives au financement postérieur à l'ouverture d'une procédure; et, si nécessaire, pour rendre le commentaire plus clair, ajouter d'autres recommandations issues du Guide sur l'insolvabilité. UN 46- ومن بين الاقتراحات الأخرى التي أُبديت من أجل التوضيح ما يلي: إضافةُ التوصية 63 الواردة في دليل الإعسار، حيث إنها ستكون بمثابة معلومات خلفية أخرى تضاف إلى التوصيات المتعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات؛ وإذا اقتضى الأمر، وإيضاحا للتعليق، إدراجُ توصيات إضافية تُستمد من دليل الإعسار.
    52. Le commentaire du Guide sur l'insolvabilité note aussi que le droit d'autres États prévoit l'annulation de ces clauses et en explique les raisons (voir deuxième partie, chap. II, par. 116 et 117). UN " 52- ويشير تعليق دليل الإعسار أيضاً إلى أن ثمة قوانين أخرى تُبطِل هذه الشروط، ويشرح الأسباب ذات الصلة (انظر الفقرتين 116 و117 من الفصل الثاني من الجزء الثاني من دليل الإعسار).
    61. La loi sur l'insolvabilité respectera généralement l'efficacité de cette sûreté sous réserve des actions en annulation (voir recommandation 88 du Guide sur l'insolvabilité). UN 61- ومن شأن قانون الإعسار أن يحترم في الأحوال النمطية، ورهنا بإجراءات الإبطال، نفاذ ذلك الحق الضماني (انظر التوصية 88 من دليل الإعسار).
    67. Les recommandations du Guide sur l'insolvabilité prévoient que le représentant de l'insolvabilité peut décider de poursuivre ou de rejeter un accord de licence dans son intégralité s'il n'a pas été pleinement exécuté par les deux parties (voir recommandations 72 et 73 du Guide sur l'insolvabilité). UN 67- وبمقتضى توصيات دليل الإعسار، يجوز لممثل الإعسار أن يواصل اتفاق الترخيص أو يرفضه بكلّيته، إذا لم ينفذه الطرفان تنفيذا كاملا (انظر التوصيتين 72 و73 من دليل الإعسار).
    L'application possible de ces dispositions à la propriété intellectuelle est traitée au paragraphe 115 du chapitre II, dans la deuxième partie du Guide sur l'insolvabilité > > . UN ويتناول التعليق في الفقرة 115 من الفصل الثاني من الجزء الثاني من دليل الإعسار إمكانية تطبيق هذه الأحكام على الممتلكات الفكرية " .
    Il revient à la loi sur l'insolvabilité de déterminer quel effet peut avoir, le cas échéant, une procédure d'insolvabilité sur ces limitations à la cession de créances indépendamment de la loi sur les opérations garanties (voir recommandations 83 à 85 du Guide sur l'insolvabilité). UN أما إن كان لإجراءات الإعسار تأثير في تلك القيود المفروضة على إحالة المستحقات بمعزل عن قانون المعاملات المضمونة، فإن تحديد ماهية هذا التأثير مسألة متروكة لقانون الإعسار (انظر التوصيات 83 إلى 85 من دليل الإعسار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus