Selon les examens d'auto-évaluation, 16 des 22 États parties qui communiquent des informations ont demandé une assistance technique; ces 16 États parties bénéficieront de cette activité pendant la première année du premier cycle d'examen. | UN | ووفقا لاستعراضات التقييم الذاتي، طلبت 16 دولة، من الدول الأطراف الـ22 التي قدّمت تقارير، مساعدة تقنية؛ وستستفيد تلك الدول الأطراف الـ16 من هذا النشاط في السنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى. |
Un tirage au sort a eu lieu pour sélectionner les États parties devant être examinés pendant chacune des quatre premières années du premier cycle d'examen. | UN | وسُحبت القرعة لاختيار الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى. |
Un tirage au sort a eu lieu pour sélectionner les États parties devant être examinés pendant chacune des quatre premières années du premier cycle d'examen. | UN | وسُحبت القرعة لاختيار الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى. |
Un tirage au sort a eu lieu pour sélectionner les États parties qui devraient procéder à l'examen pendant la première année du premier cycle d'examen. | UN | وسُحبت قرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة للسنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى. |
Le coût indicatif total des activités susmentionnées destinées à répondre aux besoins d'assistance technique des États parties pendant la première année du cycle d'examen s'élève à 39 593 125 dollars. | UN | وتبلغ التكلفة الإجمالية للأنشطة الإرشادية المذكورة أعلاه لتلبية احتياجات الدول الأطراف من المساعدة التقنية في السنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى ما مقداره 125 593 39 دولارا. |
États parties examinés pendant la quatrième année du premier cycle d'examen | UN | الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الأولى |
De plus, certains États dont l'examen avait été mis en route pendant la troisième ou la quatrième année du premier cycle d'examen et qui n'avaient pas reçu de réponse de leurs examinateurs, ont demandé la répétition du tirage au sort. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن بعض الدول التي بدأ استعراضها في السنتين الثالثة والرابعة من دورة الاستعراض الأولى لم تلقَ تجاوباً من الدول الأطراف المعنية لاستعراضها، فطلبت إجراء سحب القُرعة لاختيار دول جديدة. |
Les tableaux 1 à 4 donnent la liste des États devant être examinés et des équipes d'États examinateurs tels qu'ils ont été tirés au sort pour les quatre années du premier cycle d'examen du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | ترد في الجداول من 1 إلى 4 كل دولة ستخضع للاستعراض بالاقتران بالدولتين اللتين اختيرتا لإجرائه في السنوات الأربع من دورة الاستعراض الأولى لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
L'expérience tirée du premier cycle d'examen montre que le Mécanisme d'examen est un instrument efficace qui favorise le dialogue et la coopération interinstitutionnelle. | UN | وتظهر الخبرة المكتسبة من دورة الاستعراض الأولى أنَّ آلية الاستعراض تمثل أداة قوية قادرة على تهيئة أسباب الحوار والتعاون فيما بين الوكالات. |
Les tableaux 1 à 4 donnent la liste des États devant être examinés et des équipes d'États examinateurs tels qu'ils ont été tirés au sort pour les quatre années du premier cycle d'examen du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | ترد في الجداول من 1 إلى 4 كل دولة ستخضع للاستعراض بالاقتران بالدولتين اللتين اختيرتا لإجرائه في السنوات الأربع من دورة الاستعراض الأولى لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
2. Le résumé analytique qu'il contient correspond à un examen de pays réalisé pendant la deuxième année du premier cycle d'examen. | UN | 2- وتتَّفق الخلاصة الوافية الواردة في هذه الوثيقة مع استعراض قُطري أُجري في السنة الثانية من دورة الاستعراض الأولى. |
Le tirage au sort des États parties examinateurs pour la deuxième année du cycle devrait avoir lieu à la deuxième session du Groupe, en mai 2011, qui marquera le début de la deuxième année du premier cycle d'examen. | UN | وذَكَر أن سحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة في السنة الثانية من الدورة سيجري أثناء دورة الفريق الثانية، التي ستُعقد في أيار/مايو 2011، والتي ستصادف بداية السنة الثانية من دورة الاستعراض الأولى. |
5. Au cours de la première année du premier cycle d'examen, portant sur les chapitres III et IV de la Convention, 27 États parties ont été examinés. | UN | 5- وخلال السنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى التي شملت الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية، خضعت 27 دولةً من الدول الأطراف للاستعراض. |
37. Les orateurs ont recommandé que les enseignements tirés et les bonnes pratiques recensées à l'issue du premier cycle d'examen soient soigneusement compilés pour servir de base au deuxième cycle. | UN | 37- وأوصى المتكلمون بتجميع الدروس المستفادة والممارسات الجيدة من دورة الاستعراض الأولى واستخدامها أساساً لدورة الاستعراض الثانية. |
10. Au cours de la première année du premier cycle d'examen, portant sur les chapitres III et IV de la Convention, 26 États parties ont été examinés. | UN | 10- وخلال السنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى وإعمال آلية استعراض التنفيذ التي تشمل الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية، خضعت 26 دولة من الدول الأطراف للاستعراض. |
51. On prévoit que les guides et outils d'assistance technique de portée mondiale faciliteront la prestation d'assistance technique bien au-delà de la première année du premier cycle d'examen. | UN | 51- ومن المتوقَّع أن تُيسّر أدلة وأدوات المساعدة التقنية على الصعيد العالمي تقديم المساعدة التقنية حتى بعد السنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى. |
7. Toujours à la première session du Groupe, un tirage au sort a eu lieu pour sélectionner les États parties qui devraient procéder à l'examen pendant la première année du premier cycle d'examen. | UN | 7- وفي الدورة الأولى لفريق استعراض التنفيذ أيضا، سُحبت القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة للسنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى. |
2. Les résumés analytiques qu'il contient correspondent aux examens de pays réalisés pendant la première année du premier cycle d'examen. | UN | 2- وتتَّفق الخلاصات الوافية الواردة في هذه الوثيقة مع الاستعراضات القطرية التي أجريت في السنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى. |
18. Au cas où des États ratifieraient la Convention ou y adhéreraient après le tirage au sort, ceux-ci seront examinés pendant la dernière année du premier cycle d'examen. | UN | 18- وسيجري استعراض الدول التي ستصدِّق على الاتفاقية أو ستنضم إليها بعد سحب القرعة في السنة الأخيرة من دورة الاستعراض الأولى. |
22. De plus, certains États dont l'examen avait été mis en route pendant la troisième ou la quatrième année du premier cycle d'examen et qui n'avaient pas reçu de réponse de leurs examinateurs, ont demandé la répétition du tirage au sort. | UN | 22- وإضافة إلى ذلك، ثمة دول بدأ استعراضها في السنتين الثالثة والرابعة من دورة الاستعراض الأولى لم تلق تجاوبا من الدول الأطراف المعيَّنة لاستعراضها وطلبت إعادة سحب القرعة. |
I. Organisation et conduite des examens de pays au cours des première et deuxième années du cycle d'examen | UN | أولاً- تنظيم الاستعراضات القطرية وتنفيذها في السنتين الأولى والثانية من دورة الاستعراض الأولى |