"من دورتها التاسعة والخمسين" - Traduction Arabe en Français

    • de sa cinquante-neuvième session
        
    • de la cinquante-neuvième session
        
    Sinon, des prévisions révisées devront être présentées à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-neuvième session. UN وينبغي عند الضرورة تقديم تقديرات منقحة إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    Les résultats de cette analyse seront communiqués à l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-neuvième session. UN وسوف تبلغ نتائج هذه الدراسات إلى الجمعية خلال الجزء المستأنف من دورتها التاسعة والخمسين.
    Le Secrétaire général propose que l'Assemblée générale réexamine la question à la partie principale de sa cinquante-neuvième session. UN ويقترح الأمين العام أن تعود الجمعية العامة إلى بحث هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    Un rapport sur la question sera présenté à l'Assemblée générale à la deuxième reprise de sa cinquante-neuvième session. UN سيجري تناول ذلك في تقرير منفصل يُقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة.
    C. Imputations supplémentaires approuvées par l'Assemblée générale au début de sa cinquante-neuvième session UN جيم - المصروفات الإضافية التي يتعين أن تقرها الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que, à la 18e séance plénière de sa cinquante-neuvième session, tenue ce jour, l'Assemblée générale a décidé de renvoyer à la Troisième Commission la question suivante : UN أتشرف بإبلاغكم أن الجمعية العامة قررت، في الجلسة العامة الثامنة عشرة من دورتها التاسعة والخمسين التي عقدت اليوم، أن تحيل إلى اللجنة الثالثة البند التالي:
    16. Prie en outre le Secrétaire général de lui rendre compte au cours de la deuxième partie de sa cinquante-neuvième session des incidences de l'expérience au point de vue des politiques de gestion des ressources humaines; UN 16 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن الآثار المترتبة على التجربة بالنسبة لسياسات إدارة الموارد البشرية؛
    Il serait bon que cette question soit examinée à l'occasion de la présentation du rapport d'ensemble du Secrétaire général sur le renforcement de la sécurité, qui doit être soumis à l'Assemblée générale lors de la première partie de sa cinquante-neuvième session. UN وينبغي رفع تقرير بشأن هذه المسألة في إطار التقرير الشامل للأمين العام بشأن تعزيز الأمن، والمتعين تقديمه إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين.
    Le Comité recommande par conséquent qu'un premier rapport soit produit, à titre expérimental, à temps pour être soumis à l'Assemblée générale, au cours de la première partie de sa cinquante-neuvième session. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بإعداد التقرير الذي يمثل المحاولة الأولى وإصداره في وقت يتيح تقديمه إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين.
    Le budget révisé de la MONUC et les dispositions financières concernant la mission au Soudan jusqu'au 30 juin 2005 seront examinés par l'Assemblée générale lors de la première partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session. UN وستنظر الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة في الميزانية المنقحة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ils tiennent une fois de plus à souligner l'importance que revêt l'obligation redditionnelle au sein du système des Nations Unies, point sur lequel l'Assemblée générale a insisté pendant la partie principale de sa cinquante-neuvième session. UN وتود المجموعة أن تشدد مرة أخرى على أهمية المساءلة في منظومة الأمم المتحدة، حسبما طلبت الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    La démarche progressive qu'il recommande est précisément celle que l'Inde a énergiquement défendue lorsque le Secrétariat a présenté à l'Assemblée générale, pendant la partie principale de sa cinquante-neuvième session, un train de mesures relatives à la sécurité. UN والنهج التدريجي الذي أوصى به متطابق مع الرأي الذي طرحته الهند بقوة عندما عرضت الأمانة العامة مجموعة التدابير الأمنية على الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    L'Assemblée générale des Nations Unies a décidé de poursuivre l'examen de la question des arriérés de ce pays à la première partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session. UN وقد أرجأت الجمعية العامة للأمم المتحدة النظر في مسألة هذه الاشتراكات غير المسددة إلى الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة.
    Toutefois, l'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 59/276, de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session l'examen du projet relatif à un système intégré d'accès sécurisé. UN وقال إن الجمعية العامة قررت، مع ذلك، في قرارها 59/267 أن تؤجل إلى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في المشروع المحدد لنظام مراقبة الدخول العالمي.
    5. Décide de reporter à la reprise de la première partie de sa cinquante-neuvième session l'examen de la question des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie. UN 5 - تقرر تأجيل النظر في مسألة متأخرات الأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة إلى الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة.
    Tout dépassement de l'enveloppe budgétaire pour 2004/05 qu'entraînerait une décision du Conseil de sécurité devra donner lieu à l'établissement de prévisions de dépenses révisées dont l'Assemblée générale devra être saisie pendant la partie principale de sa cinquante-neuvième session. UN وينبغي أن تعرض أي متطلبات إضافية ناجمة عن قرار مجلس الأمن بشأن هذه البعثة مما يتجاوز ميزانية الفترة 2004/2005 بوصفها تقديرات تقدم إلى الجمعية العامة خلال الجزء الأساسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    Le rapport contenant le budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, qui représente un montant de 478 055 100 dollars, sera examiné par l'Assemblée générale au cours de la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session. UN 55 - وسوف تستعرض الجمعية العامة التقرير المتضمن لميزانية الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 والبالغة 100 055 478 دولار في الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة.
    Dans sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale a décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session l'examen de la proposition du Secrétaire général relative au système intégré d'accès sécurisé, dans l'attente du rapport détaillé du Secrétaire général. UN 2 - وكانت الجمعية العامة قد قررت بموجب قرارها 59/276، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في مقترح الأمين العام بشأن النظام العالمي لمراقبة الدخول، في انتظار تلقي تقرير مفصّل من الأمين العام.
    Selon la pratique établie, la présente note a été préparée compte tenu des nouvelles décisions en matière budgétaire prises par l'Assemblée générale après la conclusion de la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session. UN 2 - ووفقا للممارسة المعمول بها، أُعدت المذكرة الحالية مع مراعاة الإجراءات المالية الأخرى التي اتخذتها الجمعية العامة في أعقاب اختتام الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة.
    5. Décide de reporter à la première partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session l'examen de la question des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie. UN 5 - تقرر تأجيل النظر في مسألة متأخرات الأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة إلى الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة.
    Le budget complet de l'Opération, qui comportera des cadres budgétaires axés sur les résultats, sera présenté pour examen par le Comité consultatif et l'Assemblée générale pendant la partie principale de la cinquante-neuvième session. UN 15 - وسوف تُعرض الميزانية الكاملة للعملية بما فيها الأُطُر القائمة على النتائج على اللجنة الاستشارية الاستعراضية وعلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين لبحثها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus