Il doit être lu dans le contexte du rapport sur les prévisions de dépenses initiales que l'Assemblée générale a examinées lors de la première partie de sa quarante-huitième session. | UN | وتنبغي قراءة هذه التنقيحات بالاقتران مع التقرير المقدم عن التقديرات المبدئية. وقد نظرت الجمعية العامة في التقديرات المبدئية في الجزء اﻷول من دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Il expose aussi les idées de la Commission de la fonction publique internationale touchant l'établissement des barèmes des contributions du personnel et récapitule les décisions que l'Assemblée générale a prises à ce sujet durant la première partie de sa quarante-huitième session. | UN | ويعبر التقريــر أيضـا عن آراء لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بتحديد معدلات للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، ويوجز اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة بهذا الشأن في الجزء اﻷول من دورتها الثامنة واﻷربعين. |
L'Assemblée générale prie le Secrétaire général de lui soumettre, au début de sa quarante-huitième session, un rapport répondant aux questions soulevées au paragraphe 20 du rapport du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires A/47/1004. sur la création de postes de représentant spécial, envoyé et autres postes du rang de Secrétaire général adjoint et de Sous-Secrétaire général. | UN | تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في وقت مبكر من دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا بشأن إنشاء مناصب لممثلين خاصين ومبعوثين وغيرها من المناصب ذات الصلة برتبة وكيل أمين عام ورتبة أمين عام مساعد، يتناول المسائل المثارة في الفقرة ٢٠ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(. |
10. Prend acte de la décision 1995/114 de la Sous-Commission, en date du 24 août 1995, de réserver une partie de sa quarante-huitième session à un échange de vues privé entre les experts et leurs suppléants, et prie la Sous-Commission de consacrer une partie de ces séances privées à l'examen des résultats de l'étude de son mandat et de ses méthodes de travail; | UN | ٠١- تحيط علماً بمقرر اللجنة الفرعية ٥٩٩١/٤١١ المؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ بتخصيص جزء من دورتها الثامنة واﻷربعين ﻹجراء تبادل لوجهات النظر في جلسات مغلقة يدور فيما بين الخبراء ومناوبيهم وترجو من اللجنة الفرعية أن تكرس بعضاً من هذه الجلسات المغلقة للنظر في نتائج استعراض ولاياتها وأساليب عملها؛ |
Pendant la première partie de sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur les rapports du Secrétaire général consacrés au recouvrement des fonds détournés par des fonctionnaires ou d'anciens fonctionnaires (A/48/572) ainsi qu'aux vérifications indépendantes et examens de gestion des activités menées par les organismes des Nations Unies (A/48/587). | UN | ولم تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن تقارير اﻷمين العام عن استرداد اﻷموال المختلسة )A/48/572( وعن المراجعة المستقلة للحسابات والاستعراضات اﻹدارية المستقلة ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة )A/48/587(، في الجزء اﻷول من دورتها الثامنة واﻷربعين. |