, a décidé de reporter à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session l'examen de la question du projet de code de conduite des Nations Unies. | UN | ، إرجاء النظر في مسألة المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
20. Décide de reprendre l'examen de la question du personnel fourni à titre gracieux à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | ٢٠ - تقرر استئناف النظر في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل في الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
Le Japon se félicite donc que l'Assemblée générale doive revenir sur la question à la première partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session, comme le prévoit le paragraphe 3 de la section V. | UN | ولهذا فإن اليابان مسرورة ﻷن الجمعية العامة تنوي العودة إلى المسألة في الجزء اﻷول من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة على النحو المذكور في الفقرة ٣ من الفرع خامسا. |
Sur la proposition du Président, la Commission a décidé de poursuivre l’examen de ces questions lors de la seconde partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session aux fins de proposer des recommandation concrètes. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في تلك المسائل خلال الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة بغرض اقتراح توصيات ملموسة. |
L'Assemblée générale décide de reporter à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session l'examen de la question du projet de code de conduite des Nations Unies. | UN | تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في مدونة قواعد السلوك المقترحة في اﻷمم المتحدة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
Au paragraphe 5 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen de ce point à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن ترجئ النظر في هذا البند إلى الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
28. Le projet de budget de fonctionnement de la MINURSO pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 a été soumis à l'Assemblée générale pour examen pendant la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | ٢٨ - وقدمت الميزانية المقترحة لمواصلة البعثة خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ الى الجمعية العامة لكي تنظر فيها في الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
20. Décide de reprendre l'examen de la question du personnel fourni à titre gracieux à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | ٢٠ - تقرر استئناف النظر في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل في الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. ــ ــ ــ ــ ــ |
, a décidé de différer jusqu'à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session l'examen du point 118 de l'ordre du jour intitulé " Corps commun d'inspection " . | UN | ، أن ترجئ النظر في البند ١١٨ من جدول اﻷعمال، المعنون " وحدة التفتيش المشتركة " إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
, a décidé de reporter l'examen du point 143 de l'ordre du jour, intitulé " Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne " , à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | ، إرجاء النظر في البند ١٤٣ من جدول اﻷعمال المعنون " تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية " إلى الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
, a décidé de reporter l'examen du point 143 de l'ordre du jour, intitulé " Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne " , à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | ، إرجاء النظر في البند ١٤٣ من جدول اﻷعمال المعنون " تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية " إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
Par sa décision 52/484 du 26 juin 1998, l’Assemblée générale a décidé de reporter l’examen de cette question à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | وقررت الجمعية العامة بمقررها ٥٢/٤٨٤ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إرجاء النظر في هذه المسألة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
3. À la 68e séance, le 29 mai, le Président de la Commission a proposé oralement un projet de décision tendant à ce que l'Assemblée générale reporte l'examen de la question à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | ٣ - في الجلسة ٨٦ المعقودة في ٩٢ أيار/ مايو، قدم رئيس اللجنة شفويا مشروع مقرر تُرجئ الجمعية العامة بموجبه النظر في البند إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
20. Décide de reprendre l'examen de la question du personnel fourni à titre gracieux à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | ٢٠ - تقرر استئناف النظر في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل في الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. ــ ــ ــ ــ ــ |
3. À la 68e séance, le 29 mai, le Président de la Commission a proposé oralement un projet de décision tendant à ce que l'Assemblée générale reporte l'examen de ce point à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | ٣ - في الجلسة ٦٨ المعقودة في ٢٩ أيار/مايو، اقترح رئيس اللجنة شفويا مشروع مقرر ترجئ الجمعية العامة بموجبه النظر في البند إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
L'Assemblée générale décide de reporter l'examen du point 118 de l'ordre du jour, intitulé " Corps commun d'inspection " , à la troisième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في البند ١١٨ من جدول اﻷعمال المعنون " وحدة التفتيش المشتركة " إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
L'Assemblée générale décide de reporter l'examen du point 143 de l'ordre du jour, intitulé " Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne " à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | إن الجمعية العامة تقرر تأجيل النظر في البند ٣٤١ من جدول اﻷعمال المعنون " تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية " إلى الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
4. Note que le Secrétaire général a l'intention de poursuivre le développement du système de logistique des missions comme indiqué aux paragraphes 25 et 26 de son rapport, et décide d'examiner la question lors de la seconde partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | ٤ - تحيط علما باعتزام اﻷمين العام مواصلة تطوير نظام سوقيات البعثات الميدانية الموصوف في الفقرتين ٢٥ و ٢٦ من تقريره، وتقرر أن تنظر في هذه المسألة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
3. Décide de continuer à examiner la note du Secrétariat sur l'application de la résolution 51/226, ainsi que l'application des dispositions des paragraphes précédents, à la première partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session. | UN | ٣ - تقرر مواصلة النظر في مذكرة اﻷمانة العامة بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦، وكذلك في تطبيق أحكام الفقرات السابقة، وذلك في الجزء اﻷول من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
7. Prie le Secrétaire général de lui fournir, au cours de la première partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session, des informations sur la mise à jour de l'inventaire du matériel dont il est question dans son rapport1; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ الجمعية العامة خلال الجزء اﻷول من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة عن استكمال أعمال الجرد المشار إليها في تقريره)١(؛ |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à la troisième partie de la reprise de la cinquante-deuxième session. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، تأجيل النظر في هذه المسألة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |