Je voudrais tout d'abord saluer la publication en temps utile de ce rapport, ce qui permet à l'Assemblée générale de l'examiner pendant la première partie de sa session ordinaire. | UN | اسمحوا لي بداية أن أرحب بتقديم التقرير في موعده، اﻷمر الذي يتيح للجمعية العامة أن تنظر فيه في الشطر اﻷول من دورتها العادية. |
La Commission, immédiatement après la clôture d'une session ordinaire, tiendra la première séance de sa session ordinaire suivante aux seules fins d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil. | UN | تعقد اللجنة، فور اختتام أية دورة من دوراتها العادية، الجلسة الأولى من دورتها العادية التالية لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس. |
La Commission, immédiatement après la clôture d'une session ordinaire, tiendra la première séance de sa session ordinaire suivante aux seules fins d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil. | UN | تعقد اللجنة، فور اختتام أية دورة من دوراتها العادية، الجلسة الأولى من دورتها العادية التالية لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس. |
La Commission, immédiatement après la clôture d'une session ordinaire, tiendra la première séance de sa session ordinaire suivante aux seules fins d'élire le nouveau Président et les autres membres du Bureau, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil. | UN | تعقد اللجنة، فور اختتام أية دورة من دوراتها العادية، الجلسة الأولى من دورتها العادية التالية، لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس. |
La Commission, immédiatement après la clôture d'une session ordinaire, tiendra la première séance de sa session ordinaire suivante aux seules fins d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau, conformément à l'article 15 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil. | UN | تعقد اللجنة، فور اختتام أية دورة من دوراتها العادية، الجلسة الأولى من دورتها العادية التالية لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس. |
À sa 14e séance, tenue le 14 mai 2007, le Comité était saisi de l'ordre du jour provisoire de sa session de 2007, tel qu'il avait été adopté à la 1re séance de sa session ordinaire (E/C.2/2007/1). | UN | 74 - كان معروضا على اللجنة في جلستها 14، المعقودة في 14 أيار/مايو 2007، جدول الأعمال المؤقت لدورتها لعام 2007، بالصيغة التي أُقرّ بها في الجلسة الأولى من دورتها العادية (E/C.2/2007/1). |
À sa 31e séance, le 25 juin 2008, le Comité était saisi de l'ordre du jour provisoire de sa session de 2008, tel qu'il avait été adopté à la première séance de sa session ordinaire (E/C.2/2008/1). | UN | 107 - كان معروضا على اللجنة، في جلستها 31، المعقودة في 25 حزيران/يونيه 2008، جدول الأعمال المؤقت لدورتها لعام 2008، بصيغته المعتمدة في الجلسة الأولى من دورتها العادية (E/C.2/2008/1). |
Dans sa décision 2002/234, le Conseil a décidé qu'à compter de sa quarante-septième session en 2003, la Commission tiendrait la 1re séance de sa session ordinaire suivante dès la clôture d'une session ordinaire, à seule fin d'élire son nouveau président et les autres membres de son bureau, conformément à l'article 15 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil. | UN | وقرر المجلس في مقرره 2002/234 أن تقوم اللجنة ابتداء من دورتها السابعة والأربعين في سنة 2003، مباشرة إثر اختتام الدورة العادية، بعقد الجلسة الأولى من دورتها العادية اللاحقة، ويكون الغرض الوحيد من ذلك انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الآخرين، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس. |
À sa 17e séance, le 26 mai 2010, le Comité était saisi de l'ordre du jour provisoire de sa session de 2010, tel qu'il a été adopté à la première séance de sa session ordinaire (E/C.2/2010/1). | UN | 57 - في جلستها 17 المعقودة في 26 أيار/مايو 2010، كان معروضاً على اللجنة جدول الأعمال المؤقت لدورتها لعام 2010 بصيغته التي اعتمد بها في الجلسة الأولى من دورتها العادية (E/C.2/2010/1) |
À sa 18e séance, le 18 mai, le Comité a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa session de 2009, tel qu'il figurait dans le document E/C.2/2009/1 et qu'il avait adopté à la 1re séance de sa session ordinaire, le 19 janvier 2009. | UN | 59 - أقرت اللجنة في جلستها 18، المعقودة في 18 أيار/مايو، جدول الأعمال المؤقت لدورتها لعام 2009 الوارد في الوثيقة E/C.2/2009/1، وكما أقر في الجلسة الأولى من دورتها العادية المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير 2009. |
a) D'autoriser la Commission du développement durable à envisager la possibilité d'élire son bureau non pas à la 1re séance de sa session ordinaire mais à un autre moment, de façon que le bureau puisse diriger le processus préparatoire de la Commission; | UN | )أ( أن يسمح للجنة التنمية المستدامة باستقصاء إمكانية انتخاب أعضاء مكتبها في وقت عدا وقت انعقاد الجلسة اﻷولى من دورتها العادية كي يتسنى للمكتب توجيه عملية اﻹعداد لدورات اللجنة؛ |
c) À partir de sa quarante-septième session, en 2003, la Commission tiendra la 1re séance de sa session ordinaire suivante dès la clôture d'une session ordinaire, à seule fin d'élire son nouveau président et les autres membres de son bureau, conformément à l'article 15 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil; | UN | (ج) أن تقوم اللجنة ابتداء من الدورة السابعة والأربعين في سنة 2003، مباشرة إثر اختتام دورة عادية، بعقد الجلسة الأولى من دورتها العادية اللاحقة، ويكون الغرض الوحيد من ذلك انتخاب الرئيسة الجديدة وأعضاء المكتب الجدد الآخرين، وفقا للقاعدة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس؛ |