Le cinquième alinéa du préambule souligne la diminution constante des contributions au Programme, en faisant ressortir le fait que cela a déjà eu une incidence notable sur toute une série d'activités relevant de ce Programme. | UN | وتؤكد الفقرة الخامسة من ديباجته استمرار تناقص المساهمات للبرنامج، مما أثر بالفعل على عدد من اﻷنشطة. |
Au troisième alinéa du préambule, la résolution que nous venons d'adopter confirme que l'Assemblée générale s'inspire des buts et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | وقد أكد القرار المعتمد اﻵن في الفقرة الثالثة من ديباجته على الاسترشاد بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
En votant pour le projet de résolution A/C.1/50/L.3, Malte tient à exprimer ses réserves à l'égard du quatrième alinéa du préambule. | UN | وإذ تصوت مالطة مؤيدة لمشروع القرار A/C.1/50/L.3، فإنها تود أن تعرب عن تحفظها عن الفقرة الرابعة من ديباجته. |
Troisièmement, et la chose la plus importante à nos yeux, au sixième alinéa du préambule, on mentionne les propositions faites dans le contexte de l'Asie du Sud en vue de la maîtrise des armes classiques. | UN | ثالثا، وهذا أهم ما في اﻷمر من وجهــة نظرنا، إن مشروع القرار يشير في الفقرة السادسة من ديباجته إلى المقترحات المطروحة بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية في سيــاق جنــوب آسيــا. |
213. M. Park a révisé oralement le titre, le septième alinéa du préambule et le paragraphe 2 du dispositif du projet de résolution. | UN | 213- وأجرى السيد بارك تنقيحاً شفوياً لعنوان مشروع القرار والفقرة السابعة من ديباجته والفقرة 2 من منطوقه. |
115. À la même séance, le représentant de l'Espagne a révisé oralement le projet de résolution en modifiant le cinquième alinéa du préambule et les paragraphes 3 et 6 du dispositif. | UN | 115- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل إسبانيا شفويا مشروع القرار وذلك بتعديل الفقرة الخامسة من ديباجته والفقرتين 3 و6 منه. |
En citant l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, la résolution énonce, au vingtième alinéa du préambule, ce qui suit : | UN | إذ يقتبس من فتوى محكمة العدل الدولية، ينص القرار دإط-10/15 في الفقرة ال 20 من ديباجته |
Le troisième alinéa du préambule ainsi que le dispositif de cette résolution stipulent clairement que la République populaire de Chine est le seul représentant légitime de la Chine à l'Organisation des Nations Unies. | UN | فذلك القرار، في الفقرة الثالثة من ديباجته وفي فقرة منطوقه، ينصّ بوضوح على أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي والوحيد للصين لدى الأمم المتحدة. |
378. À la même séance, le représentant du Portugal a révisé oralement le projet de résolution en en modifiant le premier alinéa du préambule et le paragraphe 5. | UN | 378- وفي الجلسة ذاتها، نقّح ممثل البرتغال مشروع القرار شفوياً بتعديل الفقرة الأولى من ديباجته والفقرة 5 من منطوقه. |
Le quatrième alinéa du préambule du Statut de Rome affirme que les crimes les plus graves qui touchent l'ensemble de la communauté internationale ne sauraient rester impunis. | UN | ويؤكد نظام روما الأساسي في الفقرة 4 من ديباجته أن أخطر الجرائم التي تثير قلق المجتمع الدولي بأسره يجب ألا تمر دون عقاب وأنه يجب ضمان مقاضاة مرتكبيها على نحو فعال. |
Considérant que les deuxième, troisième et cinquième alinéas du préambule de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones consacrent notamment le fait que la diversité et la richesse des civilisations et des cultures constituent le patrimoine commun de l'humanité, | UN | وإذ يسلم بأن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يقر في الفقرات الثانية والثالثة والخامسة من ديباجته بجملة أمور منها أن تنوع وثراء الحضارات والثقافات يشكلان التراث الإنساني المشترك، |
160. À la même séance, le représentant de la Finlande a révisé oralement le projet de résolution en modifiant le titre, le sixième alinéa du préambule et les paragraphes 2, 3 et 4 du dispositif. | UN | 160- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل فنلندا شفوياً مشروع القرار، معدلاً عنوانه والفقرة السادسة من ديباجته والفقرات 2 و3 و4. |
185. À la même séance, le représentant de l'Uruguay a révisé oralement le projet de résolution en supprimant le quinzième alinéa du préambule. | UN | 185- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل أوروغواي شفوياً مشروع القرار حاذفاً الفقرة الخامسة عشرة من ديباجته. |
190. À la même séance, le représentant du Mexique a révisé oralement le projet de résolution en modifiant le troisième alinéa du préambule. | UN | 190- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل المكسيك شفوياً مشروع القرار، معدلاً الفقرة الثالثة من ديباجته. |
842. À la même séance, le représentant du Nigéria a révisé oralement le projet de résolution en modifiant le deuxième alinéa du préambule, ainsi que les paragraphes 1 et 2 du dispositif. | UN | 842- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل نيجيريا شفوياً مشروع القرار معدلاً الفقرة الثانية من ديباجته والفقرتين 1 و2 من منطوقه. |
Considérant que les deuxième, troisième et cinquième alinéas du préambule de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones consacrent notamment le fait que la diversité et la richesse des civilisations et des cultures constituent le patrimoine commun de l'humanité, | UN | وإذ يسلم بأن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يقر في الفقرات الثانية والثالثة والخامسة من ديباجته بجملة أمور منها أن تنوع وثراء الحضارات والثقافات يشكلان التراث الإنساني المشترك، |
J’aimerais également appeler votre attention sur la résolution la plus récente de l’Assemblée générale en la matière, à savoir la résolution 52/220 du 22 décembre 1997, concernant les questions relatives au projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999, dont le troisième alinéa du préambule est libellé comme suit : A/53/682 | UN | كما أود أن أوجه انتباهكم إلى أحدث قرار صادر عن الجمعية العامة بشأن الموضوع، وهو القرار ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وقد جاء في الفقرة الثالثة من ديباجته ما يلي: |
Le fait qu'aucun rapport n'a été présenté sur la mise en oeuvre de cette résolution a également compromis les efforts déployés pour mettre l'Organisation mieux à même de s'acquitter efficacement de sa mission dans les domaines politique, économique et social, comme envisagé au cinquième alinéa du préambule de la résolution. | UN | وأضافت أن عدم وجود تقارير بشأن تنفيذ القرار كان له أيضا أثر سلبي على الجهود الرامية إلى تعزيز كفاءة المنظمة في التعامل مع القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية، على نحو ما دعا القرار في الفقرة الخامسة من ديباجته. |
Premièrement, la mention de la résolution 49/60, au premier alinéa du préambule, constitue un rappel de tous les alinéas et paragraphes de la résolution 46/51 du 9 décembre 1991. | UN | أولا، إن اﻹشارة الى القرار ٤٩/٦٠ الذي يشير في الفقرة اﻷولى من ديباجته الى القرار ٤٦/٥١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ إنما هي إشارة الى القرار ٤٦/٥١ وإلى جميع فقرات ديباجته ومنطوقه. |
112. À la même séance, le représentant du Japon a révisé oralement le projet de résolution en modifiant le titre, les deux premiers alinéas du préambule et les paragraphes 1, 2 et 3 du dispositif. | UN | 112- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل اليابان شفويا مشروع القرار وذلك بتعديل عنوانه والفقرتين الأولى والثانية من ديباجته والفقرات 1 و2 و3 منه. |