:: Renforcer l'éducation pour tous et les politiques d'intégration scolaire en faveur des populations ayant des besoins éducatifs particuliers; | UN | :: دعم شمول التعليم وسياسات دمج التلاميذ من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة ضمن المسار الرئيسي |
Améliorer l'accès des élèves ayant des besoins éducatifs particuliers | UN | تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
Améliorer l'accès à l'éducation des élèves ayant des besoins éducatifs particuliers | UN | تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
Le Gouvernement veille à ce qu'il y ait suffisamment de places dans les écoles publiques pour tous les élèves admissibles, dont les non-sinophones ayant des BEP. | UN | وتكفل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وجود أماكن كافية في مدارس القطاع العام لاستيعاب جميع الأطفال المؤهلين، بما في ذلك الأطفال غير الناطقين بالصينية من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Cuba assure à 100 % l'éducation des enfants et des jeunes ayant des besoins particuliers. | UN | وتوفر كوبا نسبة 100 في المائة من التعليم المطلوب للأطفال والشباب من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Les élèves ayant des besoins spéciaux peuvent ainsi étudier dans les établissements d'enseignement général. | UN | وبناء على ذلك، بإمكان التلاميذ من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المختلفة مزاولة تعليمهم في مؤسسات التعليم العام. |
À la date de soumission du présent rapport, ces procédures ont servi à plus de 500 élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux de caractère permanent. | UN | وقد استفاد منها، حتى تاريخ إنهاء هذا التقرير، 500 تلميذ من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الدائمة. |
Le MES a, en outre, organisé une programme d'éducation spécial ciblé sur les enfants ayant des besoins éducatifs particuliers. | UN | وتنفذ وزارة التربية والألعاب الرياضية أيضا برنامجا تعليميا خاصا للأطفال من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Améliorer l'accès à l'enseignement des élèves ayant des besoins éducatifs particuliers | UN | تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
Améliorer l'accès à l'enseignement des élèves ayant des besoins éducatifs particuliers | UN | تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
Améliorer l'accès à l'enseignement des élèves ayant des besoins éducatifs particuliers | UN | تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
Le ministère exerce ses activités en veillant à l'égalité des chances et à la garantie d'une éducation qualitative pour la population d'âge scolaire ayant des besoins éducatifs particuliers, à titre temporaire ou permanent, liés ou non au handicap et en favorisant ainsi ses possibilités, ses aptitudes et son insertion sociale. | UN | وتعكف هذه الوزارة على تطوير نشاطها من خلال المساواة في الفرص وضمان نوعية الرعاية التعليمية المقدمة للمجموعات المندرجة في سن الدراسة من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المؤقتة أو الدائمة، ارتبطت تلك الاحتياجات بالإعاقة أم لم ترتبط، بغية تطوير إمكانات أولئك الأشخاص وتأهيلهم وإدماجهم اجتماعيا. |
Le soutien apporté aux écoles ordinaires accueillant des élèves ayant des BEP s'applique de la même façon aux élèves non sinophones ayant des BEP. | UN | وينطبق الدعم المقدم للمدارس العادية لمراعاة الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة أيضاً على الطلاب غير الناطقين بالصينية من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Depuis l'année scolaire 2007/08, l'EDB, le DH et la HA se réunissent régulièrement pour débattre des questions d'évaluation, de services d'éducation, etc. pour les enfants d'âge préscolaire ayant des BEP. L'objectif est de renforcer la communication et la coordination interdépartementales. | UN | وبدءاً من العام الدراسي 2007-2008، تعقد اجتماعات منتظمة فيما بين مكتب التعليم وإدارة الصحة وهيئة المستشفيات لمناقشة المسائل المتعلقة بخدمات التقييم والتعليم، وما إليها، لأطفال مرحلة ما قبل المدرسة من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بهدف تعزيز الاتصال والتنسيق بين هذه الإدارات. |
24.15 Ces dernières années, grâce à l'amélioration des outils et des services d'évaluation, et à la sensibilisation croissante des enseignants et des parents aux BEP, le nombre des élèves en école ordinaire diagnostiqués comme ayant des BEP a augmenté. | UN | 24-15 ومع التحسن الذي طرأ على أدوات وخدمات التقييم والوعي المتزايد بين صفوف المعلمين والآباء والأمهات، في الأعوام الأخيرة، بشأن الاحتياجات التعليمية الخاصة، أخذ عدد الطلاب الذين يتم تحديدهم بوصفهم من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في المدارس العادية يتزايد. |
Cette situation touche plus de 22 872 élèves ayant des besoins particuliers en matière d'éducation; | UN | ويؤثر هذا الوضع في أكثر من 872 22 طالبا من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Les enfants et les jeunes ayant des besoins particuliers en matière d'éducation sont accueillis dans les écoles primaires et les établissements d'enseignement secondaire de premier cycle du système ordinaire ainsi que dans quelques écoles spécialisées. | UN | وتلبي احتياجات الأطفال والشباب من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في المدارس الابتدائية والإعدادية العادية وبعض المدارس المتخصصة. |
Cet objectif vise à assurer l'accès de tous à l'enseignement de base, à veiller à la qualité de l'enseignement dispensé et à s'assurer que les résultats attendus, compte tenu des normes édictées, sont obtenus, et à améliorer les possibilités d'accès à l'éducation pour les apprenants ayant des besoins particuliers. | UN | والمتوخى من هذا الهدف هو ضمان استفادة الجميع من التعليم الأساسي ومن تغطيته، وتحسين نوعية التعليم ونواتجه مقارنة بالمعايير المحددة، وتعزيز إمكانية وصول الدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة إلى فرص التعلم. |
Des fonds sont alloués aux établissements scolaires en vue d'apporter un soutien aux 40 000 à 60 000 élèves ayant des besoins spéciaux moins importants. | UN | ويقدم تمويل للمدارس لدعم عدد يتراوح بين 000 40 و000 60 طفل من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المتوسطة. |
D'ici à la fin de l'année 2014, il est prévu que 80 % des établissements scolaires accueillent des élèves ayant des besoins spéciaux et que le restant des établissements soient en bonne voie d'y parvenir. | UN | وبحلول نهاية 2014، يتوقع أن تقوم 80 في المائة من المدارس بدمج أطفال من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة وأن تكون المدارس المتبقية بسبيلها إلى ذلك. المادة 25 |
Par ailleurs, 3 582 enfants, adolescents et jeunes ayant des besoins éducatifs spéciaux sont intégrés dans le système d'éducation générale. | UN | وتقدم خدمات الرعاية في التعليم العام لما مجموعه 582 3 من الأطفال والمراهقين والشباب من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Environ 5 200 élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux bénéficient d'une aide quotidienne au transport scolaire partiellement ou totalement subventionnée; | UN | ويتلقى نحو 200 5 طالب من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة مساعدات في شكل دعم مالي أو تمويل كامل للنقل اليومي إلى المدرسة؛ |
Ces éducateurs s'occupent d'élèves qui ont des besoins éducatifs spéciaux. | UN | ويعمل هؤلاء المعلمون مع طلاب من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |