"من ذوي الخوذ البيض" - Traduction Arabe en Français

    • des Casques blancs
        
    • de Casques blancs
        
    En coordination avec l'UNICEF, une équipe d'architectes des Volontaires des Nations Unies et des Casques blancs a été envoyée en El Salvador afin d'aider à reconstruire les écoles de la région; UN وتم بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، إيفاد متطوعي الأمم المتحدة/فريق من المهندسين من ذوي الخوذ البيض إلى السلفادور للمساعدة في إعادة بناء مباني المدارس المحلية؛
    Les Volontaires du Programme des Volontaires des Nations Unies et des Casques blancs ont participé à la mise au point de programmes de formation et d'entraînement sportifs et d'activités sportives en tant que moyen de promotion sociale; UN ويساعد متطوعو الأمم المتحدة/المتطوعون من ذوي الخوذ البيض في وضع برامج للتدريب وللتوجيه على يد مدربين وللأنشطة الرياضية الاجتماعية؛
    Dans le cadre de cet accord, la BID a décidé de verser à titre gracieux une contribution de 750 000 dollars des États-Unis, ou son équivalent dans n'importe quelle devise convertible, pour le financement des opérations des volontaires des Casques blancs sur le continent. UN وفي إطار الاتفاق، قرر مصرف التنمية للبلدان الأمريكيــة تقديم مساهمة غير واجبـــة الســـداد قدرهــــا 000 750 دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو ما يكافئها بأي عملة قابلة للتحويل، من أجل تنفيذ عمليات المتطوعين من ذوي الخوذ البيض داخل القارة.
    En 2011, deux volontaires des Casques blancs sont devenus des membres certifiés de l'équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe, et des exercices conjoints sont actuellement menés pour permettre aux Casques blancs d'apporter un complément d'appui logistique aux missions sur le terrain de l'équipe. UN وفي عام 2011، منح متطوعان من ذوي الخوذ البيض شهادة العضوية في فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث وتجري حالياً عمليات مشتركة لتمكين ذوي الخوذ البيض من توفير الدعم اللوجستي للبعثات الميدانية التابعة لهذا الفريق.
    En ce qui concerne le cadre institutionnel mis en place pour le projet «Casques blancs», divers corps de Casques blancs nationaux collaborent avec le Programme des Volontaires des Nations Unies pour répondre aux besoins d’assistance prioritaires de chaque pays. UN وفيما يخص السياق المؤسسي، الذي وضع لذوي الخوذ البيض، تعمل مختلف اﻷفرقة الوطنية من ذوي الخوذ البيض بالشراكة مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، استجابة ﻷولويات المساعدة المحددة حسب البلدان.
    9. Prend note également du mémorandum d'accord signé en 2011 entre les Casques blancs et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, qui encadre le déploiement des Casques blancs à l'appui des opérations d'urgence menées par le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés ; UN 9 - تحيط علما أيضا بمذكرة التفاهم الموقعة في عام 2011 بين ذوي الخوذ البيض ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تم بموجبها إرساء إطار نشر المتطوعين من ذوي الخوذ البيض لدعم عمليات الطوارئ التي تضطلع بها المفوضية؛
    d) À la demande du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU, trois volontaires des Casques blancs ont été envoyés aux Fidji en tant qu'observateurs à l'occasion des élections nationales qui se sont tenues en 2001. UN (د) بناء على طلب إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، أوفد ثلاثة متطوعين من ذوي الخوذ البيض إلى فيجي كمراقبين خلال الانتخابات الوطنية التي أجريت في عام 2001.
    b) En 2002, quatre volontaires des Casques blancs ont lancé et mis en oeuvre un programme pédagogique durable dans le département de Jinotega, au Nicaragua. UN (ب) في عام 2002، استهل أربعة متطوعين من ذوي الخوذ البيض برنامجا للتدريس والتثقيف المستدامين في محافظة خينوتيغا، نيكاراغوا.
    f) Un groupe de volontaires des Casques blancs a entrepris de mettre sur pied une base et un système éducatifs complets dans la réserve de Bosawás, au Nicaragua. UN (و) تقوم حاليا مجموعة متطوعين من ذوي الخوذ البيض بوضع أساس ونظام تعليميين كاملين لفائدة القبائل الأصلية التي تعيش في محمية بوساواس في نيكاراغوا.
    h) Un programme sur la santé et le contrôle nutritionnel dans les centres éducatifs est en cours de réalisation par 12 volontaires des Casques blancs dans la région aborigène de Ngobe Bugle, au Panama. UN (ح) يضطلع حاليا 12 متطوعا من ذوي الخوذ البيض ببرنامج للمراقبة الصحية والتغذوية في المرافق التعليمية في منطقة القبائل الأصلية نغوبي بوغلي، بنما.
    l) En coordination avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, un volontaire du Programme des Volontaires des Nations Unies et des Casques blancs prête son concours pendant l'année 2001 au bureau du Programme en Équateur afin de venir en aide aux personnes déplacées de Colombie; UN (ل) بالتنسيق مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، يتعاون متطوعو الأمم المتحدة/المتطوعون من ذوي الخوذ البيض خلال عام 2001 مع المكتب المحلي في إكوادور في مساعدة المشردين من كولومبيا؛
    m) À la demande des Volontaires des Nations Unies, deux volontaires des Casques blancs ont été envoyés au Guyana pour remplir les fonctions d'observateur des élections nationales tenues en mars 2001; UN (م) بناء على طلب متطوعي الأمم المتحدة، أوفـد متطوعان من ذوي الخوذ البيض إلى جمهورية غيانا كمراقبين أثناء الانتخابات الوطنية المعقودة في آذار/مارس 2001؛
    Tenant compte de la résolution 54/98 de l'Assemblée générale, en date du 8 décembre 1999, le Gouvernement argentin a confirmé son appui au Projet Casques blancs et désigné un nouveau président et de nouveaux membres pour le Conseil d'administration de la Commission, qui ont élaboré le programme de missions des Casques blancs depuis 2000, conjointement avec les Volontaires des Nations Unies. UN 16 - ومع مراعاة قرار الجمعية العامة 54/98، أقرت حكومة الأرجنتين تقديم دعم إلى مبادرة ذوي الخوذ البيض وعينت رئيسا جديدا وأعضاء مجلس إدارة اللجنة الذين قاموا بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة بإيفاد بعثات من ذوي الخوذ البيض منذ عام 2000.
    g) À la suite du tremblement de terre qui a frappé le sud du Pérou en juin 2001, quatre volontaires des Casques blancs ont été dépêchés dans ce pays afin de contribuer à assurer la gestion de l'approvisionnement d'urgence, de fournir une aide psychologique aux victimes et d'évaluer les dommages structurels. UN (ز) وفي أعقاب الزلزال الذي أثر على الجزء الجنوبي من بيرو في حزيران/يونيه 2001، أوفد إلى الميدان أربعة من المتطوعين من ذوي الخوذ البيض لتقديم مساعدة في مجال إدارة الإمدادات في حالات الطوارئ وتقديم دعم نفسي للضحايا والمساعدة في تقييم الأضرار التي أصابت الهياكل.
    a) À la demande du Gouvernement de la République tchèque, trois volontaires des Casques blancs ont été dépêchés pour aider aux activités visant à remettre en état des terres agricoles sinistrées par les inondations survenues au milieu de l'année 2002; UN (أ) استجابة لطلب مقدم من حكومة الجمهورية التشيكية، أوفد ثلاثة متطوعين من ذوي الخوذ البيض للمساعدة في جهود الإنعاش الخاصة بالأراضي الزراعية التي تضررت بشدة من جراء كارثة الفيضانات التي حدثت في منتصف عام 2002؛
    a) À la suite des glissements de terrain qui ont frappé la Bolivie à la fin de mars 2003, et en coordination avec le Programme des Nations Unies pour le développement, quatre volontaires des Casques blancs ont été dépêchés sur place pour apporter une assistance concernant la gestion des secours d'urgence et la fourniture de soins psychologiques aux victimes; UN (أ) في أعقاب انهيال الأراضي الذي حدث في بوليفيا في أواخر آذار/مارس 2003، وبالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أوفد أربعة متطوعين من ذوي الخوذ البيض للمساعدة في إدارة إمدادات الطوارئ وتقديم الدعم للضحايا فيما يتصل بالصحة العقلية والصدمات؛
    d) Quatre volontaires des Casques blancs ont été chargés de former des volontaires locaux en Uruguay afin qu'ils puissent aider aux secours dans les situations d'urgence dues à des catastrophes naturelles ou à l'homme, et ont mis en place à l'appui du système national de gestion des situations d'urgence et des divers comités de secours du pays une base de données répertoriant les volontaires et les ONG; UN (د) قام أربعة متطوعين من ذوي الخوذ البيض بتدريب متطوعين محليين من المقاطعات في أوروغواي على المساعدة في الإغاثة خلال حالات الطوارئ الطبيعية أو التي هي من صنع الإنسان، كما قاموا بإنشاء قاعدة بيانات بالمتطوعين والمنظمات غير الحكومية لدعم النظام الوطني للتصدي للطوارئ ومختلف لجان الطوارئ في مقاطعات ذلك البلد؛
    À l'issue de ce processus préparatoire, la première équipe de Casques blancs, composée de volontaires argentins, boliviens et dominicains, devrait être déployée très prochainement en Haïti afin de coopérer avec les autorités locales, en coordination avec le Programme alimentaire mondial, pour que la distribution de produits alimentaires soit plus efficace et plus performante dans ce pays. UN ومن المتوقع، بعد الانتهاء من هذه العملية، أن يوفد الى هايتي في القريب العاجل الفريق اﻷول من ذوي الخوذ البيض المؤلف من متطوعين ارجنتينيين وبوليفيين ودومينيكيين ليتعاون مع السلطان المحلية، بالتنسيق مع برنامج اﻷغذية العالمي، على تحسين كفاءة وفعالية توزيع اﻷغذية في ذلك البلد.
    g) Au lendemain du tremblement de terre survenu en janvier 2001 en El Salvador, une équipe de Casques blancs a participé à la reconstruction de logements. UN (ز) في أعقاب الزلزال الذي حدث في السلفادور في كانون الثاني/يناير 2001، قدم فريق متطوعين من ذوي الخوذ البيض المساعدة في بناء المآوى والمساكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus