Une circulaire du Premier Ministre et des circulaires ministérielles viendront décliner, au féminin, les noms de métiers, titres et emplois par ministère. | UN | وصدر فيما بعد تعميم من رئيس الوزراء وتعميمات وزارية تقدم بأسماء مؤنثة، أسماء الحرف واﻷلقاب والوظائف حسب الوزارة. |
Dans ces deux situations, le Président a besoin d'une proposition et d'une contre-signature du Premier Ministre, en consultation avec le Président de la Chambre. | UN | وفي الحالتين يحتاج الرئيس إلى اقتراح مصادق عليه من رئيس الوزراء فضلاً عن التشاور مع رئيس المجلس. |
Il a un mandat de quatre ans et est composé du président ou du Premier Ministre, des vice-présidents et des ministres. | UN | ومدة الحكومة أربع سنوات، وهي تتألف من رئيس الوزراء ونواب رئيس الوزراء والوزراء. |
Le pouvoir exécutif est exercé principalement par le Gouvernement, qui se compose du Premier Ministre, du Vice-Premier Ministre et des ministres. | UN | وتضطلع الحكومة بممارسة السلطة التنفيذية، وهي تتألف من رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء والوزراء. |
Il était nommé par le Premier Ministre et remplissait le rôle honorifique de chef de l'Etat. | UN | وكان يعين بقرار من رئيس الوزراء ويقوم بدور رئيس للدولة من الناحية التشريفية فحسب. |
Les nominations des hauts magistrats sont faites par Sa Majesté la Reine, sur recommandation du Premier Ministre. | UN | وتتولى صاحبة الجلالة القيام بأرفع التعيينات القضائية مقاماً بناء على توصية من رئيس الوزراء. |
Les fonctions exécutives de l'État sont exercées par le Cabinet, qui est composé du Premier Ministre et de ministres nommés par le Gouverneur général sur recommandation du Premier Ministre. | UN | ويتألف مجلس الوزراء من رئيس الوزراء ووزراء يعينهم الحاكم العام بناءً على توصية رئيس الوزراء. |
Il détermine la politique de la nation et nomme le Premier Ministre, qui est le chef du gouvernement, et les ministres, sur proposition du Premier Ministre. | UN | ويحدد الرئيس سياسة الدولة ويعيّن رئيس الوزراء الذي يترأس الحكومة، والوزراء بتوصية من رئيس الوزراء. |
Sur invitation express du Premier Ministre, il s'est rendu au Zimbabwe mais s'est vu refuser le droit d'entrer dans le pays et a été retenu toute la nuit à l'aéroport d'Harare. | UN | وبناء على دعوة صريحة من رئيس الوزراء سافر إلى زمبابوي ولكن مُنع من الدخول واستُبقي طوال الليل في مطار هراري. |
Le Gouvernement se compose du Premier Ministre et des ministres. | UN | وتتألف الحكومة من رئيس الوزراء والوزراء. |
Sur proposition du Premier Ministre, le Président de la République peut nommer l'un des ministres au poste de vicepremier ministre. | UN | ولرئيس جمهورية أرمينيا أن يُعين أحد الوزراء نائباً لرئيس الوزراء، بناء على توصية من رئيس الوزراء. |
Il est composé du Premier Ministre, des Ministres et des Secrétaires d'Etat. | UN | وهي مؤلفة من رئيس الوزراء والوزراء ووزراء الدولة. |
Le gouvernement se compose du Premier Ministre et d'un ou de plusieurs députés et ministres. | UN | وتتألف الحكومة من رئيس الوزراء ونائبه أو أكثر من نائب ووزراء. |
Les nominations des hauts responsables sont faites par la Reine, sur recommandation du Premier Ministre. | UN | وتتولى الملكة القيام بأرفع التعيينات القضائية مقاما بناء على توصية من رئيس الوزراء. |
Une Commission de nomination, composée du Premier Ministre, du Président de la Cour suprême et du chef de l'opposition, a été instituée pour examiner des candidatures. | UN | وتم تشكيل لجنة ترشيحات تتألف من رئيس الوزراء وكبير القضاة وزعيم المعارضة لاستعراض المرشحين المحتملين لعضوية هذه اللجنة. |
La Commission a fait l'objet de nombreuses manifestations de soutien, notamment de la part du Premier Ministre, du Ministre des affaires étrangères et du Ministre de la justice. | UN | وأعرب عن دعم علني واسع للجنة، ومن ذلك التصريحات الأخيرة التي أدلى بها كل من رئيس الوزراء ووزير الخارجية ووزير العدل. |
Il est composé du Premier Ministre, de vicepremiers ministres et de ministres. | UN | وتتألف من رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء والوزراء. |
Le Premier Ministre est nommé par le Président, qui nomme les autres ministres sur proposition du Premier Ministre. | UN | ويعين رئيس الوزراء من قبل الرئيس الذي يتولى تعيين سائر الوزراء بناء على اقتراح من رئيس الوزراء. |
Un comité d'orientation, présidé par le Premier Ministre et le coordonnateur résident des Nations Unies, a été créé. | UN | وقد أنشئت لجنة توجيهية للتقييم القطري المشترك برئاسة مشتركة من رئيس الوزراء والمنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة. |
À la suite de la publication de l’entretien, le Likoud a demandé au Premier Ministre élu, Ehoud Barak, de condamner les déclarations de Beilin et de l’empêcher d’occuper un poste ministériel. | UN | وعقب نشر المقابلة، طلب حزب الليكود من رئيس الوزراء المنتخب باراك إدانة تصريحات بيلين، ومنعه من تبوؤ أي منصب وزاري. |
Toutefois, les filles peuvent se marier à 16 ans à condition d'obtenir la permission du Ministre principal de l'État dont elles sont résidentes. | UN | بيد أنه يجوز للفتاة التي بلغت 16 عاما من العمر أن تتزوج إذا حصلت على إذن مسبق من رئيس الوزراء في الولاية المعنية. |
Tant le Premier Ministre que le Ministre des affaires étrangères ont souligné que les essais considérés auraient de profondes répercussions sur la sécurité internationale et régionale. | UN | ولقد أكد كل من رئيس الوزراء ووزير الخارجية على أن هذه التجارب لها آثار بالغة على اﻷمن الدولي وعلى اﻷمن اﻹقليمي. |
La question a finalement été réglée après que ces familles aient manifesté à Phnom Penh et que le Premier Ministre soit intervenu. | UN | وقد حُلّت هذه المسألة في نهاية المطاف بعد مظاهرة قامت بها الأسر في بنوم بنه وبتدخل من رئيس الوزراء. |