"من راتب" - Traduction Arabe en Français

    • du salaire
        
    • salaire d'
        
    • ta paye
        
    Ces deux textes ont pour particularité d'autoriser la déduction automatique de la pension alimentaire du salaire du parent défaillant par l'intermédiaire de son employeur. UN ومن السمات التي يتفرد بها كلا القانونين خصمُ مبلغ النفقة أوتوماتيكياً من راتب الأب المتخلف عن واجبه عن طريق مستخدِمه.
    L'écart est encore plus net chez les cadres supérieurs et autres gestionnaires, catégories dans lesquelles le les femmes perçoivent 64 % du salaire des hommes. UN وتتدنّى هذه النسبة بشكل ملحوظ لدى الكادرات العليا والمديرين، إذ يوازي متوسط راتب المرأة 64 في المائة من راتب الرجل.
    Dans la pratique mondiale, la moyenne pondérée du salaire des femmes représente 75 % du salaire des hommes. UN وعلى صعيد الممارسة العالمية، يمثل المتوسط التقديري لراتب المرأة 75 في المائة من راتب الرجل.
    Ça va coûter un enfer de beaucoup plus que le salaire d'un flic. Open Subtitles لأن هذا سيُكلف الكثير، أكثَر من راتب شُرطي.
    8.32 En 2007 le salaire d'embauche moyen pour les femmes diplômées était 42 000 dollars contre 40 000 dollars en 2006 et le salaire moyen des femmes diplômées était 93, 3 % de celui des hommes diplômés. UN وفي عام 2007، كان متوسط راتب الخريجات عند بدء التعيين 000 42 دولار، بعد أن كان 0000 4 دولار في عام 2006، وكان متوسط راتب الخريجات يمثل 93.3 في المائة من راتب الخريجين.
    C'est inacceptable. Je bloque ta paye. Open Subtitles حسنٌ, لكن ما فعلته غير مقبول, سأقتطع من راتب
    L'État prend en charge 60 % du salaire du stagiaire pendant un maximum de six mois. UN وتتكفل الدولة بدفع ما نسبته 60 في المائة من راتب التدريب الداخلي لمدة ستة أشهر كحد أقصى.
    La discrimination continuait toutefois de sévir sur les lieux de travail, puisque les femmes ne gagnaient que 70 % du salaire de leurs homologues masculins. UN بيد أن التمييز في مكان العمل ظل قائما، حيث لا تحصل المرأة إلا على ٧٠ في المائة من راتب نظرائها من الذكور.
    L'Administration, qui avait décidé de prélever 40 % du salaire du fonctionnaire par mois pour rembourser ces frais, a déjà recouvré 19 367 dollars. UN وقررت الإدارة اقتطاع 40 في المائة من راتب الموظف شهريا، وقد استُرد حتى الآن 367 19 دولارا.
    Les contributions dues à ce titre sont déduites du salaire de ce dernier. UN ويُقتطع الاشتراك المستحق من راتب الزوج.
    Le Président de la Cour suprême du Nigéria ne gagnerait que 2 % du salaire de ses confrères du Royaume—Uni. UN ويتقاضى قاضي المحكمة العليا المتوسط نحو ٠٦ دولاراً أمريكياً شهرياً، ودفعها غير منتظم ولا مؤكد، ويقال إن رئيس قضاة نيجيريا يتقاضى ٢ في المائة من راتب أقرانه في المملكة المتحدة.
    Une violation des dispositions susmentionnées, y compris une déduction illégale du salaire du travailleur, constitue un délit passible d'amendes administratives ou pénales conséquentes. UN وأي انتهاك للأحكام آنفة الذكر بما في ذلك الاقتطاع غير المشروع من راتب العامل، يعد جريمة جنائية يعاقب عليها بغرامات إدارية أو جنائية كبيرة.
    59. Les cotisations d'assurance sont payées totalement par l'employeur et représentent 8,3 % du salaire de l'employé. UN 59- ويسدد صاحب العمل اشتراكات التأمين كاملةً، وتبلغ 8.3 في المائة من راتب المستخدم.
    Cela signifie que ce dernier devra déduire du salaire du travailleur le montant de la pension alimentaire qu'il versera directement au bénéficiaire. UN ويعني هذا أنه يجب استقطاع النفقة من راتب العامل ودفعها بطريقة مباشرة إلى المستحقين، وفي حالة الفصل من العمل يتم الاستقطاع من المكافأة التي يحصل عليها الفرد.
    Ça, madame, c'est plus de 15 % du salaire annuel de votre mari. Open Subtitles هذا سيدتي أكثر من 15 %ـ من راتب زوجك السنوي
    De plus, le montant de l'indemnité que doit verser l'employeur doit être stipulé, soit sous forme d'une somme fixée, soit sous forme d'un pourcentage spécifique du salaire de l'employé, et le secteur géographique ainsi que les activités concernées doivent être précisés dans la clause. UN وعلاوة على ذلك، فإن مقدار التعويض المستحق الدفع من رب العمل يجب أن ينص عليه القانون كمبلغ محدد أو كنسبة مئوية محددة من راتب الموظف، كما أن شرط عدم المنافسة يجب أن يحدد المنطقة الجغرافية والأنشطة التي ينطبق عليها الشرط.
    Ces textes déterminent les critères de définition de ce qu'est un < < logement décent > > , le montant maximum qu'un employeur peut déduire du salaire d'un travailleur au titre des frais de logement, les pièces que l'employeur est tenu de conserver, les modalités concernant l'obligation redditionnelle de l'employeur. UN وتشمل هذه اللوائح مواصفات " السكن الملائم " ؛ الحد الأقصى من المبالغ التي يجوز لرب عمل خصمها من راتب العامل عن طريق سداد نفقات رب العمل على السكن؛ المستندات التي يشترط على رب العمل الاحتفاظ بها؛ تفاصيل بشأن التزامات رب العمل بتقديم التقارير.
    a) Régime à solde de caisse ( < < cash balance > > ) : l'employeur verse périodiquement un pourcentage du salaire de l'employé sur un compte afin de maintenir un solde théorique portant intérêt à un taux fixe garanti. UN (أ) نظام الرصيد النقدي: يُحتفظ برصيد حساب نظري على افتراض أن يستقطع رب العمل نسبة مئوية من راتب الموظف كل فترة وأن يعطيه عن هذا الرصيد فائدة بسعر ثابت مضمون.
    La façon dont tu te débrouilles avec le salaire d'un inspecteur ! Open Subtitles كم يمكنك أن تقتصدي من راتب مفتش شرطه.
    Oui, une proposition de merde qui avait pour but de couper le salaire d'Harvey. Open Subtitles اقتراح حقير صُمم لكي يُنقص من راتب (هارفي) انت تبدأ شجار معه؟
    Donc en fait tu as mérité ta paye cette semaine. Open Subtitles اذن ستستحق ما تأخذه من راتب هذا الاسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus